Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon einmal auf das Wort 私[あたし] gestoßen und haben sich gefragt: Warum gibt es so viele Möglichkeiten, "ich" in dieser Sprache zu sagen? Diese Variation, die hauptsächlich von Frauen verwendet wird, trägt kulturelle und historische Nuancen, die sie besonders machen. In diesem Artikel werden wir ihre Etymologie, das Piktogramm des Kanji, wie sie im Alltag verwendet wird und sogar Tipps, um sie zu merken, erkunden. Wenn Sie die Herkunft dieses Ausdrucks verstehen oder wie Sie ihn in Sätzen zum Studieren in Anki anwenden können, lesen Sie weiter!
Im größten Wörterbuch der japanischen Sprache, dem Suki Nihongo, finden Sie Details zur Schrift, praktische Beispiele und sogar Kuriositäten, die über das Basische hinausgehen. Hier werden wir vom Strich einer Kanji bis hin zu dem Grund aufklären, warum あたし sanfter klingt als andere Formen der ersten Person. Möchten Sie herausfinden, warum dieses Wort so beliebt ist und wie man es verwenden kann, ohne wie ein Anime-Charakter zu wirken? Lass uns anfangen!
Etymologie und Ursprung von 私[あたし]
Das Wort 私[あたし] hat eine interessante Geschichte. Ursprünglich wurde das Kanji 私 als わたくし gelesen, eine formelle Art zu sagen "ich". Im Laufe der Zeit hat sich die Aussprache in der umgangsprachlichen Sprache verändert, besonders unter Frauen, bis sie zu dem あたし gelangte, das wir heute kennen. Diese Evolution spiegelt die Tendenz des Japanischen wider, Ausdrücke im Alltag zu verkürzen und zu mildern.
Das Kanji selbst besteht aus dem Radikal 禾 (Reisähre) und 厶 (privat), was auf etwas Persönliches oder Intimes hindeutet. Kein Wunder, dass あたし ein zartes und informelles Gefühl vermittelt, im Gegensatz zu わたし oder ぼく. Wenn du schon einmal eine weibliche Figur in einem Dorama gehört hast, die diese Form verwendet, weißt du jetzt warum!
Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch
Während わたし neutral ist und von jeder Person in formalen Situationen verwendet werden kann, ist あたし fast ausschließlich feminin und klingt lässiger. Sie werden kaum einen Mann hören, der diese Variante verwendet, es sei denn, er spielt eine Rolle oder macht einen Scherz. In Freundesgruppen oder informellen Gesprächen entscheiden sich viele Frauen gerade deshalb dafür, weil sie ein entspannteres Bild vermittelt.
Es ist wichtig zu beachten, dass, obwohl あたし häufig verwendet wird, es nicht die beste Wahl in beruflichen Umgebungen oder im Gespräch mit Vorgesetzten ist. In diesen Fällen ist das klassische わたし nach wie vor dominant. Ein Tipp? Achte darauf, wie die weiblichen Charaktere in Serien und Mangas dieses Wort verwenden – es ist eine großartige Möglichkeit, den richtigen Kontext zu erfassen!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Um zu verankern 私[あたし], versuchen Sie, es mit alltäglichen Situationen zu verbinden. Stellen Sie sich vor, eine Freundin erzählt eine Geschichte: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ich habe gestern einen Film gesehen!"). Der sanftere Klang hilft, es von anderen Formen zu unterscheiden. Eine weitere Strategie ist, Flashcards im Anki mit realen Beispielen zu erstellen, wie Dialoge aus Doramas oder J-Pop-Songs, die diesen Ausdruck verwenden.
Wie wäre es mit einem Wortspiel, das du nie wieder vergisst? Denk an "あたしは私(わたし)じゃない" ("Ich bin nicht 'watashi'"). Mit den Unterschieden in der Aussprache zu spielen, kann unterhaltsam und effektiv sein. Notiere schließlich: Wenn du ein Mann bist, vermeide es, あたし zu verwenden, es sei denn, du spielst etwas — andernfalls kann es für Einheimische seltsam klingen. Frauen, nutzt die Natürlichkeit, die dieses Wort mit sich bringt!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa wana ni hikkakatta
Ich war in die Falle getappt.
Ich war in einer Falle gefangen.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 罠 - Substantiv mit der Bedeutung "Falle"
- に - Teilchen, das eine Aktion oder Richtung angibt
- 引っ掛かった - Verb mit der Bedeutung "steckenbleiben" oder "gefangen sein".
Watashi wa zuihitsu o kaku koto ga suki desu
Ich schreibe gerne Essays.
Ich schreibe gerne einen Aufsatz.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt
- 随筆 - Das Substantiv, das "ensaio" oder "persönliche Schrift" bedeutet, lautet "Aufsatz" auf Deutsch.
- を - direktes Objektpartikel, das das Objekt der Handlung angibt
- 書く - schreiben
- こと - Substantiv, das "Ding" oder "Handlung" bedeutet.
- が - Subjektpartikel, die angibt, wer die Handlung ausführt.
- 好き - Adjektiv, das "mögen" bedeutet
- です - Hilfsverb, das die höfliche oder respektvolle Form des Satzes anzeigt.
Watashi wa naika ni ikimasu
Ich gehe in die Abteilung für Innere Medizin.
Ich gehe zur Inneren Medizin.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 内科 - praxis médica
- に - Zielwort der Aktion, in diesem Fall "für"
- 行きます - Das Verb, das "gehen" bedeutet, im höflichen Präsens konjugiert.
Watashi wa daigaku wo shuuryou shimashita
Ich absolvierte die Universität.
Ich habe das College abgeschlossen.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 大学 - Universität
- を - das Partikel, die das direkte Objekt des Satzes anzeigt, in diesem Fall "Universität"
- 修了 - abschluss machen
- しました - Vergangenheitsform des Verbs "tun", die anzeigt, dass die Handlung bereits abgeschlossen ist
Watashi wa kanojo no soba ni itai desu
Ich möchte an ihrer Seite sein.
Ich will bei ihr sein.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 彼女 - Substantiv mit der Bedeutung "sie" oder "Freundin"
- の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
- 側 - Substantiv mit der Bedeutung "Seite" oder "nahe"
- に - Teilchen, das eine Aktion des Gehens oder Sichbefindens an einem Ort anzeigt.
- いたい - "querer estar" oder "desejar estar" - "wollen sein"
- です - Partikel, die die Formellheit des Satzes angibt
Watashi mo dōkan desu
Ich stimme auch zu.
Ich fühle das gleiche.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- も - Partikel zur Angabe der Einbeziehung, in diesem Fall "auch".
- 同感 - das gleiche fühlen; zustimmen.
- です - sein im Präsens, um die Aussage des Satzes zu bezeichnen
Watashi wa tamerawu koto naku kōdō suru
Ich werde ohne zu zögern handeln.
Ich handle ohne zu zögern.
- 私 - bedeutet auf Japanisch "ich".
- は - é ein Teilchentopic, das anzeigt, dass das Thema des Satzes "ich" ist.
- 躊躇う - ist ein Verb, das "zögern" oder "unschlüssig sein" bedeutet.
- こと - Es ist ein Partikel, die anzeigt, dass das Verb "zögern" als Substantiv verwendet wird.
- なく - Es ist ein Wort, das "ohne" bedeutet.
- 行動する - ist ein Verb, das „handeln“ oder „Maßnahmen ergreifen“ bedeutet.
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
Kann ich sie ersetzen?
Kann ich es ersetzen?
- 私 - bedeutet auf Japanisch "ich".
- は - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 彼女 - bedeutet auf Japanisch "Freundin" oder "sie".
- に - ist eine grammatische Partikel, die den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall "für sie".
- 代わる - bedeutet "ersetzen" oder "austauschen" auf Japanisch.
- こと - ist ein grammatikalisches Partikel, das eine Handlung oder ein Ereignis anzeigt, in diesem Fall "ersetzen".
- が - ist ein grammatikalisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- できます - bedeutet "Kraft" oder "in der Lage sein" auf Japanisch.
- か - ist ein grammatikalisches Partikel, das eine Frage anzeigt, in diesem Fall "kann ich es ersetzen?"
Watashi no kao wa akai desu
Mein Gesicht ist rot.
Mein Gesicht ist rot.
- 私 - bedeutet "ich" auf Japanisch
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 顔 - bedeutet "Gesicht" auf Japanisch
- は - Das Wort "rosto" bedeutet "Gesicht" auf Deutsch.
- 赤い - "vermelho" em alemão é "rot".
- です - Verb "sein" auf Japanisch, wird verwendet, um einen Zustand oder eine Bedingung anzugeben
Watashi wa miruku o nomimasu
Ich trinke Milch.
Ich trinke Milch.
- 私 - bedeutet "ich".
- は - ist eine Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- ミルク - bedeutet "Milch".
- を - ist eine Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Milch".
- 飲みます - ist das Verb "trinken" in der höflichen Form konjugiert.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv