Traduction et signification de : 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
le mot 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Alguém que se expõe.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa wana ni hikkakatta
Eu fui pego na armadilha.
Eu fui pego em uma armadilha.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 罠 - substantivo que significa "armadilha"
- に - Article indiquant une action ou une direction
- 引っ掛かった - verbo que significa "ficar preso" ou "ser pego"
Watashi wa zuihitsu o kaku koto ga suki desu
J'aime écrire des répétitions.
J'aime écrire une répétition.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - Titre du sujet, indiquant le sujet de la phrase
- 随筆 - substantif signifiant "essai" ou "écrit personnel"
- を - particule d'objet direct, qui indique l'objet de l'action
- 書く - Verbe qui signifie "écrire"
- こと - nom qui signifie "chose" ou "action"
- が - particule du sujet, indiquant qui réalise l'action
- 好き - adjectif signifiant "aimer"
- です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou respectueuse de la phrase
Watashi wa naika ni ikimasu
Je vais au Département de médecine interne.
Je vais en médecine interne.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 内科 - nom qui signifie "clinique médicale"
- に - particule qui indique le destin de l'action, dans ce cas "pour"
- 行きます - verbo "aller", conjugué au présent de l'indicatif
Watashi wa daigaku wo shuuryou shimashita
Je suis diplômé de l'université.
J'ai terminé l'université.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 大学 - Le mot qui signifie "université" en français est "université".
- を - particule indiquant l'objet direct de la phrase, en l'occurrence "université"
- 修了 - verbe signifiant "obtenir un diplôme"
- しました - forme passée du verbe "fazer", indiquant que l'action est déjà terminée
Watashi wa kanojo no soba ni itai desu
Je veux être à ses côtés.
Je veux être avec elle.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 彼女 - nom signifiant "elle" ou "petite amie"
- の - particule indiquant la possession ou la relation
- 側 - nom masculin qui signifie "côté" ou "proximité"
- に - particule indiquant l'action d'aller ou d'être dans un endroit
- いたい - verbe qui signifie "vouloir être" ou "désirer être"
- です - Particule indiquant la formalité de la phrase
Watashi mo dōkan desu
Je suis également d'accord.
Je ressens la même chose.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- も - particule indiquant l'inclusion, dans ce cas, "aussi"
- 同感 - verbe substantif signifiant "ressentir la même chose que quelqu'un", "être d'accord"
- です - être au présent, indiquant l'affirmation de la phrase
Watashi wa tamerawu koto naku kōdō suru
J'agirai sans hésitation.
J'agis sans hésitation.
- 私 - signifie "moi" en japonais.
- は - C'est une particule de sujet qui indique que le sujet de la phrase est "je".
- 躊躇う - c'est un verbe qui signifie "hésiter" ou "vaciller".
- こと - C'est une partícula indiquant que le verbe "hésiter" est utilisé comme un substantif.
- なく - C'est un élément qui signifie "sans".
- 行動する - C'est un verbe qui signifie "agir" ou "prendre une action".
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
Puis-je la remplacer?
Puis-je le remplacer?
- 私 - signifie "moi" en japonais.
- は - c'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
- 彼女 - significa "namorada" ou "ela" em japonês.
- に - C'est une particule grammaticale qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour elle".
- 代わる - signifie "remplacer" ou "échanger" en japonais.
- こと - c'est une particule grammaticale qui indique une action ou un événement, dans ce cas, "remplacer".
- が - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
- できます - signifie "pouvoir" ou "être capable de" en japonais.
- か - est une particule grammaticale qui indique une question, dans ce cas, "puis-je la remplacer ?"
Watashi no kao wa akai desu
Meu rosto está vermelho.
Meu rosto está vermelho.
- 私 - signifie "moi" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 顔 - Signifie "visage" en japonais
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "rosto"
- 赤い - adjectif signifiant "rouge"
- です - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer un état ou une condition
Watashi wa miruku o nomimasu
Eu bebo leite.
Eu bebo leite.
- 私 - significa "eu".
- は - é uma partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu".
- ミルク - significa "leite".
- を - é uma partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "leite".
- 飲みます - é o verbo "beber" conjugado na forma educada.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif