번역 및 의미: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, the pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
단어 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
- 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
- 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
- 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
- あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
- うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
- わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
- おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
- おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
- わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
- あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
- あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
- じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
- てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
- うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
- がくちょう (gakuchou) - 학술이사
- がくれき (gakureki) - 학업 기록
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
- がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
- がくほう (gakuha) - 학술적 방향
- がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
- がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
- がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
- がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
- がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
- がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인
일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:
예문 - (私) atashi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi wa wana ni hikkakatta
Eu fui pego na armadilha.
Eu fui pego em uma armadilha.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 罠 - substantivo que significa "armadilha"
- に - 품사를 나타내는 미시어나 방향
- 引っ掛かった - verbo que significa "ficar preso" ou "ser pego"
Watashi wa zuihitsu o kaku koto ga suki desu
저는 에세이 쓰기를 좋아합니다.
저는 에세이 쓰기를 좋아합니다.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は - 토픽 파티클, 문장의 주제를 나타내는 것
- 随筆 - "에세이" 또는 "개인 글쓰기"를 의미하는 명사
- を - 목적어 지시 대명사, 행동의 대상을 나타냅니다
- 書く - "쓰다"를 의미하는 동사
- こと - "사물" 또는 "행동"을 의미하는 명사
- が - 주체 입자로, 작업을 수행하는 사람을 나타냅니다.
- 好き - 형용사 의미 "좋아하다"
- です - 문장의 정중하거나 공손한 형태를 나타내는 보조 동사
Watashi wa naika ni ikimasu
나는 내과에 간다.
나는 내과에 간다.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 内科 - 의사 진료소
- に - 행동의 목적지를 나타내는 부사, 이 경우 "para"
- 行きます - "가다"를 의미하는 동사, 공손한 현재 시제로 활용됨
Watashi wa daigaku wo shuuryou shimashita
나는 대학을 졸업했다.
나는 대학을 마쳤다.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 大学 - 대학
- を - 문장의 목적어를 나타내는 입자, 이 경우 "대학교"
- 修了 - 졸업하다
- しました - 동사 '하다'의 과거형으로, 작업이 이미 완료되었음을 나타냅니다.
Watashi wa kanojo no soba ni itai desu
나는 그녀의 옆에 있고 싶다.
나는 그녀와 함께 있고 싶다.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 彼女 - substantivo que significa "ela" ou "namorada"
- の - 소유나 관련을 나타내는 파티클
- 側 - 명사는 "쪽"이나 "근접"을 의미합니다.
- に - 장소에 가거나 머무는 동작을 나타내는 입자
- いたい - "있고 싶다" 또는 "하고 싶다"라는 의미의 동사
- です - 문장의 형식을 나타내는 입자
Watashi mo dōkan desu
저도 동의합니다.
저도 같은 생각입니다.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- も - 포함을 나타내는 입자, 이 경우 "또한"
- 同感 - "누군가와 같은 느낌을 받다", "동의하다"를 의미하는 명사
- です - 동사 "to be" 현재 형태, 문장의 긍정 표현을 나타냅니다.
Watashi wa tamerawu koto naku kōdō suru
Eu agirei sem hesitar.
Eu ajo sem hesitar.
- 私 - 는 일본어로 '나'를 의미합니다.
- は - é uma partícula de tópico que indica que o assunto da frase é "eu".
- 躊躇う - é um verbo que significa "hesitar" ou "vacilar".
- こと - é uma partícula que indica que o verbo "hesitar" está sendo usado como um substantivo.
- なく - é uma partícula que significa "sem".
- 行動する - é um verbo que significa "agir" ou "tomar uma ação".
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
그녀를 교체 할 수 있습니까?
교체 할 수 있습니까?
- 私 - 는 일본어로 '나'를 의미합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호이며, 이 경우 "나"를 나타냅니다.
- 彼女 - 일본어로 "여자친구" 또는 "그녀"를 의미합니다.
- に - 그것은 동작의 수신자를 나타내는 문법적 부분이며, 이 경우 "그녀에게"를 나타냅니다.
- 代わる - 는 일본어로 '교체' 또는 '교환'을 의미합니다.
- こと - 그것은 품사로, 이 경우 "대체하다"를 나타내는 문법 부호입니다.
- が - 주어란 문장의 주체를 나타내는 문법 용어입니다. 이 경우 "eu"를 나타냅니다.
- できます - 는 일본어로 '힘' 또는 '할 수 있다'는 뜻입니다.
- か - 문법적 조사로서 이 경우에는 "그것을 대체할 수 있을까요?"를 나타냅니다.
Watashi no kao wa akai desu
내 얼굴은 빨간색입니다.
내 얼굴은 빨간색입니다.
- 私 - 일본어로 "나"를 의미합니다.
- の - 소유나 소속을 나타내는 입자
- 顔 - 일본어로 "얼굴"을 의미합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자, 이 경우에는 "얼굴"
- 赤い - 형용사 의미 "빨간색"
- です - 상태 또는 상태를 나타내는 데 사용되는 일본어 동사 '되다'
Watashi wa miruku o nomimasu
Eu bebo leite.
Eu bebo leite.
- 私 - significa "eu".
- は - é uma partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu".
- ミルク - significa "leite".
- を - é uma partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "leite".
- 飲みます - é o verbo "beber" conjugado na forma educada.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사