Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
Das Wort 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Um zu fixieren 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Eu
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashitachi wa atarashii soubi o te ni iremashita
Wir haben neue Ausrüstung.
Wir haben neue Ausrüstung.
- 私たち - "wir" auf Japanisch
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 新しい - "Neu" auf Japanisch.
- 装備 - "Ausrüstung" auf Japanisch
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 手に入れました - "erworben" auf Japanisch
Watashitachi wa sosen o toutobu beki desu
Devemos respeitar nossos ancestrais.
Devemos respeitar nossos ancestrais.
- 私たち - "Nós"
- は - Partícula de tópico
- 祖先 - "Ancestrais"
- を - Akkusativpartikel
- 尊ぶ - "Respeitar"
- べき - Sufixo que indica obrigação ou dever
- です - "sein" oder "sein" in höflicher Form.
Watashitachi wa dentō o omomurau
Wir legen Wert auf Tradition.
Wir legen Wert auf Tradition.
- 私たち - "wir" auf Japanisch
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 伝統 - "Tradition" auf Japanisch
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 重んずる - "schätzen" oder "Wert legen auf" auf Japanisch
- .
Watashitachi no chīmu ni kuwawatte kudasai
Bitte treten Sie unserem Team bei.
Bitte treten Sie unserem Team bei.
- 私たちの - "wir" auf Japanisch
- チーム - "Team" auf Japanisch
- に - Zielteilchen auf Japanisch
- 加わって - "Zusammenkommen" auf Japanisch, im Imperativ
- ください - "Bitte" auf Japanisch, um eine Bitte zu äußern
Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu
Unsere Leben sind immer in Bewegung.
Unser Leben ist immer da.
- 私たちの - "wir" auf Japanisch
- 人生 - Leben.
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 常に - "immer" auf Japanisch
- 巡る - "Drehen" oder "Kreis" auf Japanisch
- もの - Ding oder „Objekt“ auf Japanisch
- です - höfliche Art des "Seins" auf Japanisch
Watashitachi no gurūpu ni kanyū shite kudasai
Por favor, junte-se ao nosso grupo.
Por favor, junte -se ao nosso grupo.
- 私たちの - "Nosso"
- グループ - "Grupo"
- に - Partícula que indica destino ou direção
- 加入 - "Ingressar"
- してください - "Por favor, faça"
Watashitachi wa gurūpu de issho ni shigoto o shimasu
Wir arbeiten in Gruppen zusammen.
Wir arbeiten in der Gruppe zusammen.
- 私たちは - "Nós"
- グループで - "in der Gruppe"
- 一緒に - "juntos"
- 仕事をします - "trabalhamos"
Watashi wa yuki no ue de subarimashita
Eu escorreguei na neve.
Eu escorreguei na neve.
- 私 - Pronomen "ich"
- は - Themenpartikel
- 雪 - "neve"
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 上 - "em cima de"
- で - Ortungsteilchen
- 滑りました - verbo "deslizar" no passado
Watashi wa saikin ochikonde imasu
Ich habe mich in letzter Zeit niedergeschlagen.
Ich bin kürzlich depressiv.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“.
- は - Japanischer Partikel, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall „I“.
- 最近 - Das japanische Adverb bedeutet "vor kurzem" auf Deutsch.
- 落ち込んでいます - Japanisches Verb mit der Bedeutung „deprimiert sein“ oder „entmutigt sein“, konjugiert in der Präsens- und Höflichkeitsform.
Watashi no seinen gappi wa nan desu ka?
Was ist mein Geburtsdatum?
Was ist mein Geburtsdatum?
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- の - partítulo japonês que indica posse ou relação
- 生年月日 - Japanisches zusammengesetztes Substantiv mit der Bedeutung "Geburtsdatum".
- は - Das japanische Partikel steht für das Thema des Satzes
- 何 - Japanisches Interrogativpronomen mit der Bedeutung „was“
- ですか - Eine höfliche Frage in Japanisch lautet "Sumimasen".
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv