Übersetzung und Bedeutung von: 問 - mon

Das japanische Wort 「問」 (mon) trägt eine zentrale Bedeutung im Prozess des Wissens Erwerbs: es bedeutet "Frage" oder "Angelegenheit". Die Etymologie des Begriffs ist tief in den Kanji-Zeichen verwurzelt. Der Kanji 「問」 besteht aus zwei Hauptbestandteilen: 「門」 (mon), was "Tor" oder "Eingang" bedeutet, und 「口」 (kuchi), was "Mund" bedeutet. Zusammen symbolisieren diese Elemente den Akt, die "Tür des Mundes" zu öffnen, um Fragen zu stellen, und veranschaulichen die Idee von Kommunikation und dem Streben nach Verständnis.

Der Gebrauch des Wortes "mon" ist recht vielfältig. Im akademischen Kontext findet man häufig Begriffe wie 「質問」 (shitsumon), was "Frage" bedeutet und oft in Interviews oder Bildungsgesprächen verwendet wird. Eine weitere Variante ist 「問題」 (mondai), die sich auf ein "Problem" oder "Frage" bezieht, häufig in Kontexten, die eine Lösung erfordern, wie mathematische Probleme oder gesellschaftliche Herausforderungen.

Historisch gesehen hat die Idee, Fragen zu stellen und zu hinterfragen, tief verwurzelte kulturelle Wurzeln in Japan. Während der Edo-Zeit waren Schulen und Tempel Zentren des Lernens, in denen das Infragestellen von vorgefassten Ideen essentiell für den Fortschritt des Wissens war. Die Praxis, Fragen zu stellen, wurde als ein Weg angesehen, den Geist für unterschiedliche Perspektiven zu öffnen und die Wahrheit zu finden. Daher bleibt das Wort 「問」 nicht nur linguistisch, sondern auch kulturell relevant als Symbol der kontinuierlichen Suche nach Weisheit.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 質問 (shitsumon) - Frage; Interrogation
  • 疑問 (gimon) - Zweifel; eine zu klärende Frage
  • 問題 (mondai) - Probleme; Frage
  • 訊ねる (tazuneru) - Indagieren; fragen
  • 問う (tou) - Fragen; hinterfragen
  • 詰問 (tsumon) - Zingender Ausdruck
  • 追及する (tsuikyuu suru) - Verfolgen; eine Frage untersuchen
  • 問いかける (toikakeru) - Eine Frage stellen; sich an jemanden mit einer Frage wenden
  • 尋ねる (tazuneru) - Fragen (in weniger formeller Weise)
  • 問い詰める (toitsumeru) - Intensiv befragen; mit Fragen drängen
  • 問い返す (toikaesu) - In Antwort fragen
  • 問い尽くす (toitsukusu) - Fragen, bis alle Fragen erschöpft sind.
  • 問いかわす (toikawasu) - Fragen austauschen
  • 問い込む (toikomu) - Eine tiefgehende Frage stellen; tiefgehend hinterfragen
```

Verwandte Wörter

問答

mondou

Fragen und Antworten; Dialog

問題

mondai

problema; pergunta

訪問

houmon

Forderung; besuchen

問い

toi

Frage; Anfrage

問い合わせ

toiawase

Anfrage; während

問い合わせる

toiawaseru

para perguntar; buscar informações

問屋

toiya

Großhandelsgeschäft

問う

tou

pedir; questionar; cobrar (ou seja, com um crime); acusar; sem levar em consideração (neg)

質問

shitsumon

Frage; Untersuchung

疑問

gimon

Frage; Problem; zweifeln; erraten

Romaji: mon
Kana: もん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: problema; pergunta

Bedeutung auf Englisch: problem;question

Definition: Um zu fragen

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (問) mon

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (問) mon:

Beispielsätze - (問) mon

Siehe unten einige Beispielsätze:

この問題は厄介だ。

Kono mondai wa yakkai da

Dieses Problem ist kompliziert.

Dieses Problem ist problematisch.

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 問題 - Substantiv, der "Problem" bedeutet
  • は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
  • 厄介 - kompliziert
  • だ - Hilfsverb, das die bejahende Gegenwartsform der Umgangssprache anzeigt
この問題について論じる必要がある。

Kono mondai ni tsuite ronjiru hitsuyou ga aru

Es ist notwendig, dieses Problem zu besprechen.

Es ist notwendig, dieses Problem zu besprechen.

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 問題 - Substantiv, der "Problem" bedeutet
  • について - über
  • 論じる - Diskutieren
  • 必要 - Substantiv, das "Bedarf" bedeutet.
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • ある - Verb mit der Bedeutung "existieren"
この問題は私の知識に当てはまるかどうかわかりません。

Kono mondai wa watashi no chishiki ni atehamaru ka dou ka wakarimasen

Ich weiß nicht, ob dieses Problem nach meinem Wissen gilt.

  • この問題 - Diese Frage
  • は - Partícula de tópico
  • 私の - Meu
  • 知識 - Conhecimento
  • に - Teilchen, das das Ziel oder den Standort angibt
  • 当てはまる - Anwendbar oder angemessen
  • かどうか - Ob es sei oder nicht
  • わかりません - Ich weiß nicht
この問題に対する措置を早急に取る必要があります。

Kono mondai ni tai suru sochi o sokkyū ni toru hitsuyō ga arimasu

In Bezug auf dieses Problem müssen dringende Maßnahmen ergriffen werden.

Es ist notwendig, sofort gegen dieses Problem Maßnahmen zu ergreifen.

  • この問題に対する措置 - Maßnahmen in Bezug auf dieses Problem
  • を - Objektteilchen
  • 早急に - dringend, sofort
  • 取る - nehmen, annehmen
  • 必要があります - Es ist erforderlich.
ややこしい問題を解決するのは難しいです。

Yayakoshii mondai wo kaiketsu suru no wa muzukashii desu

Es ist schwierig, komplizierte Probleme zu lösen.

Es ist schwierig, komplizierte Probleme zu lösen.

  • ややこしい - kompliziert, verwirrend
  • 問題 - Problem
  • を - Akkusativpartikel
  • 解決する - resolver
  • のは - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 難しい - schwierig
  • です - Verbo sein no presente.
何の問題もない。

Nan no mondai mo nai

Es gibt keine Probleme.

Kein Problem.

  • 何の - Interrogativpronomen, das "welcher" oder "was" bedeutet.
  • 問題 - Substantiv, der "Problem" bedeutet
  • も - Teilchen, das Einschluss anzeigt, also "auch"
  • ない - Die negative Form des Verbs "aru", was "não existir" bedeutet, ist "não aru".
余程難しい問題だった。

Yohodo muzukashii mondai datta

Es war ein sehr schwieriges Problem.

  • 余程 - Adverbien, das "sehr" oder "ziemlich" bedeutet.
  • 難しい - Das Adjektiv, das "schwierig" bedeutet, ist "difícil".
  • 問題 - Substantiv, das "Problem" bedeutet.
  • だった - Das Verb "sein" in der Vergangenheit.
医学は人々の健康を守るために重要な学問です。

Igaku wa hitobito no kenkō o mamoru tame ni jūyōna gakumon desu

Medizin ist eine wichtige Studie zum Schutz der Gesundheit der Menschen.

  • 医学 - medicina
  • は - Themenpartikel
  • 人々 - pessoas
  • の - Besitzanzeigendes Partikel
  • 健康 - saúde
  • を - Akkusativpartikel
  • 守る - proteger
  • ために - für
  • 重要な - wichtig
  • 学問 - akademische Disziplin
  • です - Verbo ser/estar
問い合わせることは大切です。

Toiawaseru koto wa taisetsu desu

Es ist wichtig, Fragen und Rückfragen zu stellen.

Es ist wichtig, mit uns Kontakt aufzunehmen.

  • 問い合わせる - Verb mit der Bedeutung "eine Frage stellen" oder "eine Anfrage stellen".
  • こと - Substantiv, das Ding oder Thema bedeutet.
  • は - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "eine Frage stellen" oder "eine Anfrage stellen"
  • 大切 - Das Adjektiv "wichtig" oder "wertvoll"
  • です - Verbindungswort, das die höfliche und respektvolle Art des Ausdrucks in Japanisch anzeigt
問題は解決策を見つけることです。

Mondai wa kaiketsusaku o mitsukeru koto desu

Das Problem ist, eine Lösung zu finden.

  • 問題 (mondai) - Problem
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 解決策 (kaiketsusaku) - solução
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 見つける (mitsukeru) - finden
  • こと (koto) - Abstraktes Substantiv
  • です (desu) - Verbo ser/estar

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

問