Traduction et signification de : 問 - mon

A palavra japonesa 「問」 (mon) carrega em si um significado que é central para o processo de adquirir conhecimento: ela significa "pergunta" ou "questão". A etimologia do termo está profundamente enraizada nos caracteres kanji. O kanji 「問」 é composto por dois elementos principais: 「門」 (mon), que significa "portão" ou "entrada", e 「口」 (kuchi), que significa "boca". Juntos, esses elementos simbolizam o ato de abrir a "porta da boca" para fazer perguntas, ilustrando a ideia de comunicação e busca por entendimento.

O uso da palavra "mon" é bastante diversificado. No contexto acadêmico, é comum encontrar termos como 「質問」 (shitsumon), que significa "pergunta" mais formal, muitas vezes usada em entrevistas ou discussões educacionais. Outra variação é 「問題」 (mondai), que se refere a um "problema" ou "questão", frequentemente usado em contextos que exigem resolução, como problemas matemáticos ou desafios sociais.

Historicamente, a ideia de fazer perguntas e questionar tem profundas raízes culturais no Japão. Durante o período Edo, escolas e templos eram centros de aprendizagem onde questionar as ideias pré-concebidas era essencial para o avanço do conhecimento. A prática de fazer perguntas era vista como uma maneira de abrir a mente para diferentes perspectivas e encontrar a verdade. Assim, a palavra 「問」 continua a ser relevante não apenas linguisticamente, mas também culturalmente, como um símbolo da busca contínua pela sabedoria.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 質問 (shitsumon) - Pergunta; interrogação
  • 疑問 (gimon) - Dúvida; questão a ser esclarecida
  • 問題 (mondai) - Problema; questão
  • 訊ねる (tazuneru) - Indagar; perguntar
  • 問う (tou) - Perguntar; questionar
  • 詰問 (tsumon) - Interrogatório contundente
  • 追及する (tsuikyuu suru) - Perseguir; investigar uma questão
  • 問いかける (toikakeru) - Fazer uma pergunta; dirigir-se a alguém com uma questão
  • 尋ねる (tazuneru) - Perguntar (de maneira menos formal)
  • 問い詰める (toitsumeru) - Interrogar intensamente; pressionar com perguntas
  • 問い返す (toikaesu) - Perguntar em resposta
  • 問い尽くす (toitsukusu) - Perguntar até esgotar as questões
  • 問いかわす (toikawasu) - Trocar perguntas
  • 問い込む (toikomu) - Fazer uma pergunta profunda; questionar profundamente
```

Mots associés

問答

mondou

Perguntas e respostas; diálogo

問題

mondai

problème; question

訪問

houmon

appel; visite

問い

toi

Question; Mettre en doute

問い合わせ

toiawase

demande; alors que

問い合わせる

toiawaseru

demander; chercher des informations

問屋

toiya

magasin de gros

問う

tou

demander; questionner; accusation (c'est-à-dire d'un crime); accuser; sans tenir compte (nég)

質問

shitsumon

Question; enquête

疑問

gimon

question; problème; doute; deviner

Romaji: mon
Kana: もん
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : problème; question

Signification en anglais: problem;question

Définition : Para fazer perguntas

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (問) mon

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (問) mon:

Exemples de phrases - (問) mon

Voici quelques phrases d'exemple :

この問題は厄介だ。

Kono mondai wa yakkai da

Ce problème est compliqué.

Ce problème est problématique.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 問題 - "problème"
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 厄介 - adjectif qui signifie "compliqué", "problématique"
  • だ - verbe auxiliaire qui indique la forme affirmative présente du langage familier
この問題について論じる必要がある。

Kono mondai ni tsuite ronjiru hitsuyou ga aru

Il est nécessaire de discuter de ce problème.

Il est nécessaire de discuter de ce problème.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 問題 - "problème"
  • について - sur
  • 論じる - verbe signifiant "discuter"
  • 必要 - substantif qui signifie "besoin"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • ある - Verbe signifiant "exister"
この問題は私の知識に当てはまるかどうかわかりません。

Kono mondai wa watashi no chishiki ni atehamaru ka dou ka wakarimasen

Je ne sais pas si ce problème s'applique à mes connaissances.

  • この問題 - Cette question
  • は - Particule de sujet
  • 私の - Mon
  • 知識 - Connaissance
  • に - Particule indiquant la cible ou la localisation
  • 当てはまる - Être applicable ou approprié.
  • かどうか - Si ou non
  • わかりません - Je ne sais pas
この問題に対する措置を早急に取る必要があります。

Kono mondai ni tai suru sochi o sokkyū ni toru hitsuyō ga arimasu

Des mesures urgentes doivent être prises concernant ce problème.

Il est nécessaire de prendre des mesures contre ce problème immédiatement.

  • この問題に対する措置 - mesures par rapport à ce problème
  • を - Partitre de l'objet
  • 早急に - immédiatement
  • 取る - prendre, adopter
  • 必要があります - Il est nécessaire
ややこしい問題を解決するのは難しいです。

Yayakoshii mondai wo kaiketsu suru no wa muzukashii desu

Il est difficile de résoudre des problèmes compliqués.

Il est difficile de résoudre des problèmes compliqués.

  • ややこしい - compliqué, confus
  • 問題 - problème
  • を - Complément d'objet direct
  • 解決する - resolver
  • のは - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 難しい - difficile
  • です - Verbe être au présent
何の問題もない。

Nan no mondai mo nai

Il n'y a aucun problème.

Aucun problème.

  • 何の - pronom interrogatif signifiant "quel" ou "que"
  • 問題 - "problème"
  • も - particule qui indique l'inclusion, c'est-à-dire "aussi"
  • ない - la forme négative du verbe "aru" qui signifie "ne pas exister"
余程難しい問題だった。

Yohodo muzukashii mondai datta

C'était un problème très difficile.

  • 余程 - adverbe qui signifie "beaucoup", "assez".
  • 難しい - adjectif qui signifie "difficile".
  • 問題 - nom masculin qui signifie "problème".
  • だった - verbo "être" au passé.
医学は人々の健康を守るために重要な学問です。

Igaku wa hitobito no kenkō o mamoru tame ni jūyōna gakumon desu

La médecine est une étude importante pour protéger la santé des gens.

  • 医学 - medicina
  • は - particule de thème
  • 人々 - pessoas
  • の - particule possessive
  • 健康 - saúde
  • を - Complément d'objet direct
  • 守る - proteger
  • ために - para
  • 重要な - important
  • 学問 - discipline académique
  • です - Verbe être
問い合わせることは大切です。

Toiawaseru koto wa taisetsu desu

Il est important de poser des questions et des requêtes.

Il est important de nous contacter.

  • 問い合わせる - verbe signifiant "poser une question" ou "faire une enquête".
  • こと - substantif signifiant "chose" ou "sujet"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "poser une question" ou "faire une demande"
  • 大切 - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
  • です - verbe de liaison qui indique la manière polie et respectueuse de s'exprimer en japonais
問題は解決策を見つけることです。

Mondai wa kaiketsusaku o mitsukeru koto desu

Le problème est de trouver une solution.

  • 問題 (mondai) - problème
  • は (wa) - particule de thème
  • 解決策 (kaiketsusaku) - solução
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 見つける (mitsukeru) - encontrar
  • こと (koto) - Nom abstrait
  • です (desu) - Verbe être

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

問