Übersetzung und Bedeutung von: 公 - ooyake

Das japanische Wort 公[おおやけ] ist ein faszinierender Begriff, der tiefgehende Bedeutungen und vielfältige Anwendungen im Alltag Japans trägt. Wenn Sie versuchen, seine Bedeutung, Herkunft oder die Verwendung in Sätzen besser zu verstehen, sind Sie hier genau richtig. In diesem Artikel werden wir von der Etymologie bis zu praktischen Beispielen alles erkunden, damit Sie dieses Wort auf natürliche Weise beherrschen können. Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, klare und nützliche Erklärungen für Studenten und Neugierige der japanischen Sprache zu bieten.

Bedeutung und Übersetzung von 公[おおやけ]

Der Begriff 公[おおやけ] kann als „öffentlich“ oder „offiziell“ übersetzt werden, doch seine Bedeutung geht über eine einfache Entsprechung hinaus. Er wird häufig verwendet, um sich auf Angelegenheiten zu beziehen, die die Gemeinschaft betreffen, wie in „öffentliche Angelegenheiten“ (公の事) oder „gemeinsames Interesse“. Dieses Wort erscheint auch in formellen Kontexten und weist auf etwas hin, das von einer Institution anerkannt oder genehmigt ist.

Es ist wichtig zu betonen, dass おおやけ nicht nur auf die Regierung oder Verwaltung beschränkt ist. In einigen Fällen kann es verwendet werden, um Situationen zu beschreiben, in denen Transparenz oder Sichtbarkeit herrscht, wie zum Beispiel "öffentlich machen" (公にする). Diese semantische Flexibilität macht es zu einem wertvollen Wort für diejenigen, die sich präzise auf Japanisch ausdrücken möchten.

Ursprung und Verwendung des Kanji 公

Das Kanji 公 hat eine interessante Geschichte. Ursprünglich repräsentierte es die Idee von "Gerechtigkeit" oder "Unparteilichkeit" im alten China, zusammengesetzt aus den Radikalen 八 (das die Teilung symbolisiert) und 厶 (das auf das Private verweist). Im Laufe der Zeit entwickelte sich seine Bedeutung weiter und umfasst nun das Konzept von "öffentlich", was eine Vorstellung von Gleichgewicht zwischen dem Individuellen und dem Kollektiven widerspiegelt.

In Japan wurde dieses Zeichen sowohl in rechtlichen Begriffen als auch im Alltag integriert. Zum Beispiel in Wörtern wie 公園 (kouen – öffentlicher Park) oder 公式 (koushiki – offiziell), sieht man, wie es seine Essenz mit der öffentlichen Sphäre verbindet. Die Aussprache おおやけ hingegen ist eine kun’yomi-Lesung, die mehr mit dem alltäglichen Gebrauch als mit sino-japanischen Kombinationen assoziiert wird.

Wie man 公[おおやけ] merkt und verwendet

Ein effektiver Tipp, um dieses Wort zu verinnerlichen, besteht darin, es mit konkreten Situationen zu verknüpfen. Denken Sie an Orte oder Handlungen, die das Publikum einbeziehen, wie ein Rathaus (市役所) oder eine offizielle Zeremonie. Sätze wie "これは公の場です" (Das ist ein öffentlicher Ort) wiederholen ebenfalls dabei, den korrekten Gebrauch zu verinnerlichen.

Eine weitere Strategie besteht darin, das Kanji 公 in häufigen Kombinationen zu beobachten. Wenn Sie Vokabeln wie 公開 (koukai – Veröffentlichung) oder 公民 (koumin – Bürger) lernen, stärken Sie nicht nur die Bedeutung, sondern auch das Schreiben. Die ständigeExposure zu diesen Begriffen, sei es in Texten oder Gesprächen, wird dazu führen, dass おおやけ immer vertrauter wird.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 官 (Kan) - Öffentlicher Dienst; Beamter
  • 政府 (Seifu) - Regierung
  • 当局 (Toukyoku) - Behörden; zuständige Macht
  • 公的 (Kouteki) - Offiziell; öffentlich
  • 公共 (Koukyou) - Öffentlich; gesellschaftlich relevant
  • 公立 (Kouritsu) - Öffentliche Institutionen; vom Staat finanziert
  • 公式 (Koushiki) - Offiziell; formal
  • 公開 (Koukai) - Öffentlichkeitsarbeit; öffentliche Vorführung
  • 公正 (Kousei) - Gerecht; unparteiisch
  • 公衆 (Koushuu) - Öffentlichkeit; Gesellschaft
  • 公益 (Koueki) - Öffentliches Interesse; kollektiver Vorteil
  • 公務 (Koumu) - Öffentlicher Dienst; offizielle Pflichten
  • 公用 (Kouyou) - Öffentlicher Gebrauch; für die Gemeinschaft bestimmt
  • 公立学校 (Kouritsugakkou) - Escola pública; Bildungseinrichtung, die vom Staat finanziert wird

Verwandte Wörter

主人公

shujinkou

Protagonist; Hauptfigur; Held (Ine) (einer Geschichte); Haushälter

公平

kouhei

Eigenkapital; Unparteilichkeit; Gerechtigkeit

公募

koubo

öffentliche Anziehungskraft; öffentlicher Beitrag

公務

koumu

Amtsgeschäft; öffentliche Angelegenheiten

公用

kouyou

Regierungsgeschäfte; öffentliche Nutzung; öffentliche Ausgaben

公立

kouritsu

öffentliche Einrichtung)

公認

kounin

offizielle Anerkennung; Genehmigung; Lizenz; Akkreditierung

公表

kouhyou

offizielle Ankündigung; Proklamation

公然

kouzen

offen (zB geheim); öffentlich; offiziell

公団

koudan

Körperschaft des öffentlichen Rechts

Romaji: ooyake
Kana: おおやけ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: offiziell; öffentlich; formell; offen; staatlich

Bedeutung auf Englisch: O kanji 公 (kou) significa "público" ou "oficial". Este kanji é composto pelos radicais 八(oito ou dividir) e 厶(privado ou pessoal), sugerindo algo que é compartilhado ou acessível a todos. A origem deste kanji está nas práticas de governança antigas, onde os assuntos públicos eram separados dos interesses privados. No Japão, 公 é usado para descrever entidades governamentais, espaços públicos e conceitos de justiça e equidade.

Definition: Öffentlich: Eigentum der breiten Öffentlichkeit.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (公) ooyake

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (公) ooyake:

Beispielsätze - (公) ooyake

Siehe unten einige Beispielsätze:

この取引は公正であることが保証されています。

Kono torihiki wa kōsei de aru koto ga hoshō sarete imasu

Diese Transaktion ist garantiert fair.

  • この (kono) - Diese, diese
  • 取引 (torihiki) - Transaktion, Verhandlung
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 公正 (kousei) - Gerechtigkeit, Fairness
  • である (dearu) - sein, sein
  • こと (koto) - Sache, Tatsache
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 保証 (hoshou) - Garantie, Sicherung
  • されています (sareteimasu) - erledigt werden, wird erledigt
この公園には美しい噴水があります。

Kono kōen ni wa utsukushii funsui ga arimasu

In diesem Park gibt es einen wunderschönen Brunnen.

In diesem Park gibt es einen wunderschönen Brunnen.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 公園 - Substantiv mit der Bedeutung „Park“
  • に - das Wort, das den Standort von etwas angibt, in diesem Fall "in"
  • は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "dieser Park"
  • 美しい - Adjektiv, das "schön" oder "hübsch" bedeutet
  • 噴水 - Substantiv mit der Bedeutung "Quelle" oder "Springbrunnen".
  • が - das Substantiv die das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "die Quelle"
  • あります - Verb, der "existieren" oder "anwesend sein" bedeutet.
この法廷は公正である。

Kono houtei wa kousei de aru

Dieses Gericht ist fair.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 法廷 - Substantiv, das "Gericht" oder "Gerichtssaal" bedeutet
  • は - Themawort, das darauf hindeutet, dass das Subjekt des Satzes "dieses Gericht" ist.
  • 公正 - Adjektiv, das "gerecht" oder "unparteiisch" bedeutet.
  • である - Verb, das die höfliche und formale Form von "sein" oder "werden" bezeichnet
この公演はとても素晴らしいです。

Kono kouen wa totemo subarashii desu

Diese Präsentation ist sehr wunderbar.

Diese Aufführung ist sehr wunderbar.

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 公演 - Substantiv mit der Bedeutung "Präsentation" oder "Vorstellung".
  • は - Topikpartikel, die darauf hinweist, dass das Thema des Satzes "diese Präsentation" ist.
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 素晴らしい - Adjektiv, das "wunderbar" oder "ausgezeichnet" bedeutet
  • です - Hilfsverb, das die höfliche und formelle Form der einfachen Gegenwart anzeigt.
この判決は公正であると信じています。

Kono hanketsu wa kōsei de aru to shinjiteimasu

Ich glaube, diese Entscheidung ist fair.

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 判決 - Substantiv, das bedeutet "Urteil" oder "Strafe"
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 公正 - Adjektiv, das "gerecht" oder "unparteiisch" bedeutet.
  • である - verb to be in seiner formalen Form
  • と - partítulo que indica a citação direta
  • 信じています - Verb mit der Bedeutung "glauben" oder "vertrauen" in der höflichen Gegenwartsform
この情報はまだ公表されていません。

Kono jōhō wa mada kōhyō sarete imasen

Diese Informationen wurden noch nicht öffentlich bekannt gegeben.

Diese Informationen wurden noch nicht veröffentlicht.

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 情報 - Substantiv, das "Information"
  • は - Ein Stichwortartikel, der anzeigt, dass die Information das Thema des Satzes ist.
  • まだ - ainda -> ainda
  • 公表 - Substantiv mit der Bedeutung „öffentliche Offenlegung“
  • されていません - Negativform des Verbs "する" (tun) im Passiv und in der Höflichkeitsform, die anzeigt, dass die Veröffentlichung noch nicht erfolgt ist
この制度は公正であると信じています。

Kono seido wa kōsei de aru to shinjiteimasu

Ich glaube, dieses System ist fair.

  • この制度 - Dieses Politik-/System
  • は - Thema-Partikel
  • 公正 - Fairgerecht
  • である - Sein/bleiben
  • と - Zitatartikel
  • 信じています - Ich glaube
中央にある公園はとても美しいです。

Chūō ni aru kōen wa totemo utsukushii desu

Der Park in der Mitte ist sehr schön.

  • 中央にある - Im Zentrum gelegen
  • 公園 - Park
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 美しい - schön
  • です - Verbo sein no presente.
主人公は勇敢でした。

Shujinkou wa yuukan deshita

Der Protagonist war mutig.

  • 主人公 - Hauptcharakter
  • は - Themenpartikel
  • 勇敢 - tapfer
  • でした - Partizip Perfekt des Verbs "sein"
主人公は勇敢である。

Shujinkou wa yuukan de aru

Der Protagonist ist mutig.

  • 主人公 - Hauptcharakter
  • は - Themenpartikel
  • 勇敢 - tapfer
  • である - sein, sein

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

印刷

insatsu

Druck

略語

ryakugo

Abkürzung; Akronym

貫禄

kanroku

Gegenwart; Würde

交番

kouban

Polizeikabine

如何

ikaga

als; Wie

公