การแปลและความหมายของ: 公 - ooyake
A palavra japonesa 公[おおやけ] é um termo fascinante que carrega significados profundos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está buscando entender melhor seu significado, origem ou como ela é aplicada em frases, veio ao lugar certo. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até exemplos práticos, tudo para que você possa dominar esse vocábulo de maneira natural. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer explicações claras e úteis para estudantes e curiosos da língua japonesa.
Significado e tradução de 公[おおやけ]
O termo 公[おおやけ] pode ser traduzido como "público" ou "oficial" em português, mas seu sentido vai além de uma simples equivalência. Ele é frequentemente usado para se referir a questões que envolvem a coletividade, como em "assuntos públicos" (公の事) ou "interesse comum". Essa palavra também aparece em contextos formais, indicando algo reconhecido ou autorizado por uma instituição.
Vale destacar que おおやけ não se limita apenas ao governo ou à administração. Em alguns casos, ela pode ser empregada para descrever situações onde há transparência ou visibilidade, como em "tornar público" (公にする). Essa flexibilidade semântica faz com que seja uma palavra valiosa para quem deseja se expressar com precisão em japonês.
Origem e uso do kanji 公
O kanji 公 tem uma história interessante. Originalmente, ele representava a ideia de "justiça" ou "imparcialidade" na China antiga, composto pelos radicais 八 (que simboliza divisão) e 厶 (que remete ao privado). Com o tempo, seu significado evoluiu para abranger o conceito de "público", refletindo uma noção de equilíbrio entre o individual e o coletivo.
No Japão, esse caractere foi incorporado tanto em termos legais quanto no dia a dia. Por exemplo, em palavras como 公園 (kouen – parque público) ou 公式 (koushiki – oficial), percebe-se como ele mantém sua essência ligada à esfera comum. A pronúncia おおやけ, por sua vez, é uma leitura kun’yomi, mais associada ao uso cotidiano do que às combinações sino-japonesas.
Como memorizar e usar 公[おおやけ]
Uma dica eficaz para fixar essa palavra é associá-la a situações concretas. Pense em lugares ou ações que envolvam o público, como uma prefeitura (市役所) ou uma cerimônia oficial. Repetir frases como "これは公の場です" (Este é um lugar público) também ajuda a internalizar seu uso correto.
Outra estratégia é observar o kanji 公 em composições frequentes. Ao aprender vocabulários como 公開 (koukai – divulgação) ou 公民 (koumin – cidadão), você reforça não apenas o significado, mas também a escrita. A exposição constante a esses termos, seja em textos ou conversas, fará com que おおやけ se torne cada vez mais familiar.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 官 (Kan) - Funcionário público; oficial
- 政府 (Seifu) - Governo
- 当局 (Toukyoku) - Autoridades; poder competente
- 公的 (Kouteki) - Oficial; público
- 公共 (Koukyou) - Público; relacionado à sociedade
- 公立 (Kouritsu) - Instituições públicas; mantidas pelo governo
- 公式 (Koushiki) - Oficial; formal
- 公開 (Koukai) - Divulgação; exibição pública
- 公正 (Kousei) - Justo; imparcial
- 公衆 (Koushuu) - Público; sociedade
- 公益 (Koueki) - Interesse público; benefício coletivo
- 公務 (Koumu) - Serviço público; deveres oficiais
- 公用 (Kouyou) - Uso público; destinado à comunidade
- 公立学校 (Kouritsugakkou) - Escola pública; instituição educacional mantida pelo governo
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: ooyake
Kana: おおやけ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1
การแปล / ความหมาย: เป็นทางการ; สาธารณะ; เป็นทางการ; เปิด; รัฐบาล
ความหมายในภาษาอังกฤษ: O kanji 公 (kou) significa "público" ou "oficial". Este kanji é composto pelos radicais 八(oito ou dividir) e 厶(privado ou pessoal), sugerindo algo que é compartilhado ou acessível a todos. A origem deste kanji está nas práticas de governança antigas, onde os assuntos públicos eram separados dos interesses privados. No Japão, 公 é usado para descrever entidades governamentais, espaços públicos e conceitos de justiça e equidade.
คำจำกัดความ: Público: Propriedade do público em geral.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (公) ooyake
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (公) ooyake:
ประโยคตัวอย่าง - (公) ooyake
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono torihiki wa kōsei de aru koto ga hoshō sarete imasu
ธุรกรรมนี้รับประกันว่ายุติธรรม
- この (kono) - นี้นี้
- 取引 (torihiki) - การทำธุรกรรม, การเจรจาต่อรอง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 公正 (kousei) - ความยุติธรรม, ความยุติธรรม
- である (dearu) - เซอร์, เอสทาร์
- こと (koto) - สิ่ง, ความจริง
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 保証 (hoshou) - ประกัน
- されています (sareteimasu) - ถูกทำ, กำลังถูกทำอยู่
Kono kōen ni wa utsukushii funsui ga arimasu
ในสวนสาธารณะแห่งนี้มีน้ำพุที่สวยงาม
มีน้ำพุที่สวยงามในสวนแห่งนี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 公園 - คุณสมบัติ
- に - ตัวอักษรที่ระบุตำแหน่งของสิ่งบางอย่างในกรณีนี้คือ "ใน"
- は - คำว่า "partícula" หมายถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "สวนนี้"
- 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
- 噴水 - คำนามที่หมายถึง "แหล่งน้ำ" หรือ "พุ"
- が - คำนี้บ่งบอกถึงประธานของประโยค ในกรณีนี้คือ "แหล่งน้ำ"
- あります - คำกริยาหมาในภาษาโปรตุเกสหมายถึง "มีอยู่" หรือ "ปัจจุบัน"
Kono houtei wa kousei de aru
ศาลนี้ยุติธรรม
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 法廷 - คำที่หมายถึง "ศาล" หรือ "ห้องพิจารณาคดี"
- は - ตัวอย่างประโยคแสดงว่ากระทั่ง "ศาลนี้" คือเรื่องหลัก
- 公正 - คำคุณธรรม
- である - คำกริยาที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่สุภาพและเป็นกฎหรือคำกริยา "เป็น" หรือ "อยู่"
Kono kouen wa totemo subarashii desu
งานนำเสนอนี้วิเศษมาก
การแสดงนี้ยอดเยี่ยมมาก
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 公演 - นามศัพท์ที่หมายถึง "การนำเสนอ" หรือ "การแสดง"
- は - ตัวหนังสืออันบ่งบอกว่าเนื้อหาของประโยคคือ "การนำเสนอนี้"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 素晴らしい - ความน่าตื่นเต้น
- です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปความสุภาพและเป็นทางการของปัจจุบันตัวอย่างแบบง่าย ๆ
Kono hanketsu wa kōsei de aru to shinjiteimasu
ฉันเชื่อว่าการตัดสินใจนี้ยุติธรรม
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 判決 - คำนามที่หมายถึง "การพิสูจน์" หรือ "คำพิพากษา"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 公正 - คำคุณธรรม
- である - คำกริยา being ในรูปทางการ
- と - การอ้างถึงโดยตรงทางในเอกสาร
- 信じています - วิเรฮคารัทิชาร์
Kono jōhō wa mada kōhyō sarete imasen
Esta informação ainda não foi divulgada publicamente.
Esta informação ainda não foi divulgada.
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 情報 - คำนามที่หมายถึง "informação"
- は - partícula de tópico que indica que a informação é o assunto da frase
- まだ - ยัง
- 公表 - substantivo que significa "divulgação pública"
- されていません - forma negativa do verbo "する" (fazer) na forma passiva e polida, indicando que a divulgação pública ainda não foi feita
Kono seido wa kōsei de aru to shinjiteimasu
ผมเชื่อว่าระบบนี้ยุติธรรม
- この制度 - นโยบาย / ระบบนี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 公正 - Justo/imparcial
- である - เป็น/อยู่
- と - บทอ้างอิง
- 信じています - Acredito
Chūō ni aru kōen wa totemo utsukushii desu
สวนสาธารณะที่อยู่ตรงกลางสวยงามมาก
- 中央にある - ตั้งอยู่ใจกลาง
- 公園 - parque
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 美しい - งาม
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Shujinkou wa yuukan deshita
ตัวเอกนั้นกล้าหาญ
- 主人公 - ตัวละครหลัก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 勇敢 - corajoso
- でした - เป็นช่วงอดทนของคำกริยา "ser"
Shujinkou wa yuukan de aru
ตัวเอกนั้นกล้าหาญ
- 主人公 - ตัวละครหลัก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 勇敢 - corajoso
- である - เซอร์, เอสทาร์
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
