Übersetzung und Bedeutung von: と - to

Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.

Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と

Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.

Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.

Der Ursprung und die Entwicklung von と

Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.

Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.

Tipps zur richtigen Verwendung von と

Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.

Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

プラットホーム

puratoho-mu

Plattform

プリント

purinto

drucken; Broschüre

プレゼント

purezento

Geschenk Geschenk

ベスト

besuto

besser; Weste

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

Bett

フロント

huronto

Vorderseite

パトカー

patoka-

Streifenwagen

ヒント

hinto

Hinweis

ピストル

pisutoru

Pistole

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼は重い荷物を担ぐことができる。

Kare wa omoi nimotsu wo katsugu koto ga dekiru

Es ist in der Lage, schwere Gegenstände zu tragen.

Es kann schweres Gepäck tragen.

  • 彼 (kare) - ele (Pronomen)
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 重い (omoi) - Schwer
  • 荷物 (nimotsu) - Gepäck, Fracht
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 担ぐ (katsugu) - auf den Schultern tragen, unterstützen (Verb)
  • こと (koto) - Ding, Tatsache (Substantiv)
  • が (ga) - Partícula de sujeito
  • できる (dekiru) - fähig sein, können
彼はとても優しい人です。

Kare wa totemo yasashii hito desu

Er ist ein sehr freundlicher Mensch.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • とても (totemo) - Sehr
  • 優しい (yasashii) - nett
  • 人 (hito) - Pessoa
  • です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
彼はバンドから脱退した。

Kare wa bando kara dattai shita

Er verließ die Band.

Er verließ die Band.

  • 彼 (kare) - er
  • は (wa) - Themenpartikel
  • バンド (bando) - Band
  • から (kara) - Von
  • 脱退した (dattai shita) - verließ, verlassen
「彼は偉大な指導者として仰っしゃる。」

Kare wa idai na shidōsha to shite ossharu

Er wird als großer Anführer verehrt.

Er ist ein großartiger Anführer.

  • 彼 (kare) - er
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 偉大な (idai na) - Groß, prächtig
  • 指導者 (shidousha) - Führer, Anleitung
  • として (toshite) - wie, als
  • 仰っしゃる (ossharu) - Ausdruck des Respekts, wenn man über jemanden spricht, in diesem Fall "gilt"
彼は度を超えた行動をとった。

Kare wa do o koeta kōdō o totta

Er handelte über die Grenzen hinaus.

Er nimmt darüber hinaus Maßnahmen darüber hinaus.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 度 (tabi) - Vez
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 超えた (koeta) - Ultrapassou
  • 行動 (koudou) - Aktion
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • とった (totta) - dauerte
彼は引退することを決めました。

Kare wa intai suru koto o kimemashita

Er beschloss, in den Ruhestand zu gehen.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 引退する (intai suru) - Aposentar-se
  • こと (koto) - Abstraktes Substantiv
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 決めました (kimemashita) - Decidiu
彼は敵を倒すことができた。

Kare wa teki o taosu koto ga dekita

Er schaffte es, den Feind zu stürzen.

Er konnte den Feind besiegen.

  • 彼 (kare) - er
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 敵 (teki) - inimigo
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 倒す (taosu) - stürzen, besiegen
  • こと (koto) - Abstraktes Substantiv
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • できた (dekita) - können
彼は病気を治すことができた。

Kare wa byouki wo naosu koto ga dekita

Er gelang es ihm, die Krankheit zu heilen.

Er konnte die Krankheit heilen.

  • 彼 (kare) - er
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 病気 (byouki) - Krankheit
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 治す (naosu) - Heilen
  • こと (koto) - Verbalsubstantivierung
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • できた (dekita) - in der Lage sein
彼は強引な方法で彼女を説得しようとした。

Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita

Er versuchte seine Freundin auf sehr beharrliche Weise zu überzeugen.

Er versuchte ihn zu einer brutalen Kraft zu überzeugen.

  • 彼 - Er
  • は - Partícula de tópico
  • 強引 - Forçado, coercitivo
  • な - Suffix, der ein Adjektiv anzeigt.
  • 方法 - Methode, Weg
  • で - Artigo que indica meio, instrumento
  • 彼女 - Freundin, sie
  • を - Akkusativpartikel
  • 説得 - Überzeugen, überreden
  • しよう - Die Wunschform des Verbs "suru" (machen).
  • とした - Versuch
彼は人々を煽てることが好きです。

Kare wa hitobito o ateru koto ga suki desu

Er mag es, Menschen zu provozieren.

Er füttert gerne Menschen.

  • 彼 - Er
  • は - Partícula de tópico
  • 人々 - Pessoas
  • を - Akkusativpartikel
  • 煽てる - Anstiften, provozieren
  • こと - Abstraktes Substantiv
  • が - Partícula de sujeito
  • 好き - Mögen
  • です - Verbo sein no presente.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

と