Translation and Meaning of: と - to
The Japanese word と [to] is one of the most fundamental and frequently used particles in the language. If you are learning Japanese, you have certainly come across it in basic sentences or even in more complex dialogues. In this article, we will explore its meaning, common uses, and how it fits into the grammatical structure of Japanese. Moreover, we will look at some curiosities about how this small particle can completely change the meaning of a sentence.
If you have already used the Suki Nihongo dictionary, you know that it is a great tool for understanding words and particles like と. Here, we go beyond simple translation and dive into the details that make this particle so essential for communication in Japan. Shall we begin?
The basic meaning and usage of と
The particle と has as its main function to indicate companionship or connection between elements. In English, it can be translated as "and" or "with," depending on the context. For example, in the phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), it means "apple and banana," joining the two items in a list.
Another common use is to express joint action, as in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), which means "I watched a movie with a friend." Note how と establishes a relationship between the mentioned people or objects, creating a clear connection in the sentence.
The origin and evolution of と
Linguistic studies indicate that と comes from ancient Japanese, where it already served similar functions to the current ones. Unlike many particles that have undergone significant changes over the centuries, と has maintained its form and basic use practically unchanged since the Heian period (794-1185).
Interestingly, research shows that と is one of the oldest particles still in continuous use in modern Japanese. Its simplicity and versatility explain why it has stood the test of time, appearing even in some of Japan's oldest texts.
Tips for using と correctly
A common confusion among students is when to use と instead of other particles like や (ya) or に (ni). Remember: と indicates a complete list or a specific joint action, while や suggests an incomplete list. For example, "本とノート" (hon to nōto) specifically means "book and notebook," without other implied items.
To better memorize, try to associate と with the symbol of a link or chain, as it always connects elements in a direct and explicit way. Another tip is to pay attention to dialogues in anime or Japanese dramas, where と appears frequently in everyday conversations.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 無論 (muron) - Without a doubt
- 当然 (touzen) - Naturally; Of course
- なんといっても (nanto ittemo) - In any case; Above all
- そうだろう (sou darou) - That's not how it is, right?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Sure it is like that.
- そうだと思う (sou da to omou) - I think it's like this.
- そう思う (sou omou) - I think like this
- そうでしょう (sou deshou) - Isn't it true?
- そうですね (sou desu ne) - This is true, isn’t it?
- そうだね (sou da ne) - That's right, isn't it?
- そうだよね (sou da yo ne) - That's right, isn't it?
- そうだよな (sou da yo na) - That's right, isn't it?
- そうだな (sou da na) - Yes, that's right
- そうかな (sou kana) - Is it like this?
- そうだろうか (sou darou ka) - Is it like this?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - If that's the case
- そうだとしたら (sou da to shitara) - If this is true
- そうなら (sou nara) - If that's the case
- そうならば (sou naraba) - If that's the case
- そういうことだ (sou iu koto da) - That's how it is
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - It will reach that point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - It is defined like this
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - This happened
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - If this happens
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - I think it's going to be like this.
Romaji: to
Kana: と
Type: noun
L: jlpt-n5
Translation / Meaning: 1. if (conjunction); 2. Promoted pawn (shogi) (ABBR)
Meaning in English: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" is a conjunction that expresses a connection between sentences or words.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (と) to
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (と) to:
Example Sentences - (と) to
See below some example sentences:
Kare wa omoi nimotsu wo katsugu koto ga dekiru
He is able to carry heavy objects.
He can carry heavy luggage.
- 彼 (kare) - he (personal pronoun)
- は (wa) - Topic particle
- 重い (omoi) - Heavy (adjective)
- 荷物 (nimotsu) - Luggage, cargo (noun)
- を (wo) - Direct object particle
- 担ぐ (katsugu) - To carry on one's back, to bear (verb)
- こと (koto) - Thing, fact (noun)
- が (ga) - Subject particle
- できる (dekiru) - Be able to, achieve (verb)
Kare wa totemo yasashii hito desu
He is a very kind person.
- 彼 (kare) - He
- は (wa) - Topic particle
- とても (totemo) - Very
- 優しい (yasashii) - kind
- 人 (hito) - Person
- です (desu) - Verb to be in the polite form
Kare wa bando kara dattai shita
He left the band.
He left the band.
- 彼 (kare) - he
- は (wa) - Topic particle
- バンド (bando) - band
- から (kara) - from, starting at
- 脱退した (dattai shita) - left, it has gone out
Kare wa idai na shidōsha to shite ossharu
He is revered as a great leader.
He is a great leader.
- 彼 (kare) - he
- は (wa) - Topic particle
- 偉大な (idai na) - Great, magnificent
- 指導者 (shidousha) - leader, guide
- として (toshite) - as, in the capacity of
- 仰っしゃる (ossharu) - expression of respect when speaking of someone, in this case, "is considered"
Kare wa do o koeta kōdō o totta
He acted beyond the limits.
He takes action beyond.
- 彼 (kare) - He
- は (wa) - Topic particle
- 度 (tabi) - Time
- を (wo) - Direct object particle
- 超えた (koeta) - Surpassed
- 行動 (koudou) - action
- を (wo) - Direct object particle
- とった (totta) - took
Kare wa intai suru koto o kimemashita
He decided to retire.
- 彼 (kare) - He
- は (wa) - Topic particle
- 引退する (intai suru) - Retirement
- こと (koto) - Abstract noun
- を (wo) - Direct object particle
- 決めました (kimemashita) - Decided
Kare wa teki o taosu koto ga dekita
He managed to overthrow the enemy.
He was able to defeat the enemy.
- 彼 (kare) - he
- は (wa) - Topic particle
- 敵 (teki) - enemy
- を (wo) - direct object particle
- 倒す (taosu) - knock down, win
- こと (koto) - abstract noun
- が (ga) - subject particle
- できた (dekita) - be able to, achieve
Kare wa byouki wo naosu koto ga dekita
He managed to cure the disease.
He was able to cure the disease.
- 彼 (kare) - he
- は (wa) - Topic particle
- 病気 (byouki) - disease
- を (wo) - direct object particle
- 治す (naosu) - Heal
- こと (koto) - verb noun
- が (ga) - subject particle
- できた (dekita) - Be able to
Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita
He tried to persuade his girlfriend in a very insistent way.
He tried to convince her with brute force.
- 彼 - He
- は - Topic particle
- 強引 - Forced, coercive
- な - Suffix indicating adjective
- 方法 - Method, way
- で - Particle indicating medium, instrument
- 彼女 - Girlfriend, she
- を - Direct object particle
- 説得 - Convince, persuade
- しよう - Volitional form of the verb suru (to do)
- とした - Tried
Kare wa hitobito o ateru koto ga suki desu
He likes to provoke people.
He likes to feed people.
- 彼 - He
- は - Topic particle
- 人々 - people
- を - Direct object particle
- 煽てる - Incite, provoke
- こと - Abstract noun
- が - Subject particle
- 好き - Like
- です - Verb to be/estar in the present
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
