Übersetzung und Bedeutung von: と - to

Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.

Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と

Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.

Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.

Der Ursprung und die Entwicklung von と

Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.

Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.

Tipps zur richtigen Verwendung von と

Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.

Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

プラットホーム

puratoho-mu

Plattform

プリント

purinto

drucken; Broschüre

プレゼント

purezento

Geschenk Geschenk

ベスト

besuto

besser; Weste

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

Bett

フロント

huronto

Vorderseite

パトカー

patoka-

Streifenwagen

ヒント

hinto

Hinweis

ピストル

pisutoru

Pistole

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼と同居することになった。

Kare to doukyo suru koto ni natta

Am Ende lebte ich bei ihm.

Ich beschloss, bei ihm zu leben.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • と - japanisches Partikel, das eine Verbindung zwischen zwei Dingen oder Personen anzeigt.
  • 同居する - Japanisches Verb mit der Bedeutung "zusammenleben".
  • こと - Substantiv im Japanischen, das "Ding" bedeutet.
  • に - Die japanische Partikel, die ein Ziel oder Ziel anzeigt.
  • なった - Japanisches Verb in der Vergangenheitsform mit der Bedeutung "wurde".
彼は慈善活動に多くの時間とお金を施しています。

Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu

Er investiert viel Zeit und Geld in gemeinnützige Aktivitäten.

Er gibt viel Zeit und Geld für wohltätige Zwecke aus.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Japanischer Partikel, der das Thema des Satzes angibt.
  • 慈善活動 - "aktivitäten der Wohltätigkeit"
  • に - Partikel im Japanischen, die den Zweck oder das Ziel der Handlung angibt.
  • 多く - Japanisches Adverb, das "sehr" bedeutet.
  • の - Japanisches Partikel, das Besitz oder Beziehung anzeigt.
  • 時間 - Japanisches Wort, das "Zeit" bedeutet.
  • と - Partikel im Japanischen, die gemeinsame oder gleichzeitige Handlungen anzeigt.
  • お金 - Japanisches Wort, das "Geld" bedeutet.
  • を - Partikel im Japanischen, die das direkte Objekt der Handlung angibt.
  • 施しています - Japanisches Verb mit der Bedeutung "spenden" oder "beitragen", konjugiert im Präsens Continuum.
彼は困難を遣り通すことができた。

Kare wa konnan o yaritōsu koto ga dekita

Es gelang ihm, die Schwierigkeiten zu überwinden.

Er konnte Schwierigkeiten weitergeben.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 困難 - Das japanische Substantiv bedeutet "Schwierigkeit" in Deutsch.
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 遣り通す - Japanisches Verb, das "überwinden" oder "durchgehen" bedeutet
  • こと - japanisches Substantiv, das "Sache" oder "Tatsache" bedeutet
  • が - Subjektpartikel auf Japanisch
  • できた - Japanisches Verb mit der Bedeutung „können“ oder „erreichen“
彼は私たちのプライバシーを侵すことはできない。

Kare wa watashitachi no puraibashī o okasu koto wa dekinai

Er kann nicht in unsere Privatsphäre eindringen.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - japonesa - japonesisch
  • 私たち - das japanische Pronomen, das "wir" bedeutet
  • の - Japanisches Partikel, das Besitz anzeigt
  • プライバシー - Katakana-Wort mit der Bedeutung "Privatsphäre"
  • を - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
  • 侵す - das japanische Verb, das "eindringen" bedeutet
  • こと - japonisches Substantiv, das "Ding" bedeutet
  • は - japanisches Partikel, das das Thema des Satzes (wiederholt) anzeigt
  • できない - das Nicht-können auf Japanisch
彼はレポートを略した。

Kare wa repōto o ryakushita

Er fasste den Bericht zusammen.

Er hat den Bericht gekürzt.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • レポート - Japanisches Wort, das "Bericht" bedeutet
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 略した - Japanisches Verb mit der Bedeutung "abkürzen" oder "weglassen" in der Vergangenheitsform
彼の態度はとても冷たいです。

Kare no taido wa totemo tsumetai desu

Deine Einstellung ist sehr kalt.

  • 彼の (kare no) - "von ihm"
  • 態度 (taido) - "Attitüde"
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - "sehr"
  • 冷たい (tsumetai) - kalt
  • です (desu) - artig sein/sein
彼の考えを覆すことはできなかった。

Kare no kangae wo kutsugaesu koto wa dekinakatta

Ich konnte seine Meinung nicht ändern.

Ich konnte ihre Gedanken nicht unterdrücken.

  • 彼の (Kare no) - "Von ihm"
  • 考え (Kangae) - Gedanke
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 覆す (Kaosu) - "Derribar"
  • こと (Koto) - Nominalsuffix, das eine Handlung oder ein Ereignis anzeigt
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • できなかった (Dekinakatta) - "Ich konnte nicht"
彼女がいなくなると寂しくなる。

Kanojo ga inaku naru to sabishiku naru

Wenn meine Freundin verschwindet

Ich fühle mich einsam, wenn sie gegangen ist.

  • 彼女 - "Freundin"
  • が - Subjektpartikel
  • いなくなる - "verschinden, verschwinden"
  • と - Bedingungspartikel
  • 寂しく - "Einsamer"
  • なる - "tornar-se"
彼女の人生は愛と幸福に富んでいる。

Kanojo no jinsei wa ai to kōfuku ni michinde iru

Dein Leben ist reich in Liebe und Glück.

  • 彼女 - "ela" em japonês
  • の - Filme de posse em japonês
  • 人生 - Leben.
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 愛 - "amor" em japonês - Liebe
  • と - Partítulo do documento em japonês
  • 幸福 - "felizidade" em japonês
  • に - Ortungspartikel auf Japanisch.
  • 富んでいる - "voll sein" auf Japanisch
彼女はとても優しいです。

Kanojo wa totemo yasashii desu

Sie ist sehr freundlich.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • とても (totemo) - Sehr
  • 優しい (yasashii) - nett
  • です (desu) - Verb "to be" im Präsens
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

と