Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono shikake wa totemo omoshiroi desu ne
Dieser Trick ist sehr interessant
Dieses Gerät ist sehr interessant.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 仕掛け - Substantiv, das "Gerät" oder "Mechanismus" bedeutet.
- は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 面白い - Adjektiv, das "interessant" oder "lustig" bedeutet.
- です - sein in der höflichen Form
- ね - Endpartikel, die Bestätigung anzeigt oder nach Zustimmung sucht
Kono sakusen wa seikō suru to shinjiteimasu
Ich glaube, dass diese Strategie erfolgreich sein wird.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 作戦 - Substantiv, das "Strategie" oder "Aktionsplan" bedeutet.
- は - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 成功する - Verb, das "Erfolg haben" oder "erfolgreich sein" bedeutet
- と - grammatisches Partikel, das ein direktes Zitat anzeigt
- 信じています - zusammengesetztes Verb, das "glauben" oder "Vertrauen haben" bedeutet
Kono sagyou wa muimi da to omoimasu
Ich denke, diese Arbeit ist bedeutungslos.
Ich denke, diese Arbeit ist bedeutungslos.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 作業 - Substantiv, das "Arbeit" oder "Aufgabe" bedeutet
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 無意味 - Adjektiv mit der Bedeutung "bedeutungslos" oder "nutzlos"
- だ - Hilfsverb, das die bejahende Gegenwartsform anzeigt
- と - Teilchen, das die direkte Zitierung einer Meinung oder eines Gedankens anzeigt
- 思います - Verb mit der Bedeutung "denken" oder "glauben" in der höflichen Form
Kono handan wa datō da to omoimasu
Ich denke, diese Entscheidung ist fair.
Ich denke, diese Entscheidung ist vernünftig.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 判断 - Substantiv, das "Urteil" oder "Entscheidung" bedeutet.
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 妥当 - Adjektiv mit der Bedeutung "angemessen" oder "vernünftig"
- だ - Hilfsverb, das die Gegenwartszeit und die affirmative Form anzeigt.
- と - Teilchen, das die direkte Zitierung einer Meinung oder eines Gedankens anzeigt
- 思います - Verb, das "denken" oder "glauben" bedeutet und auf die höfliche und zuvorkommende Art hinweist
Kono dai wa totemo omoi desu
Diese Plattform ist sehr schwer.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 台 - Substantiv, das "Tisch" oder "Plattform" bedeutet
- は - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 重い - schwer
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Kono ku wa totemo utsukushii desu
Dieser Satz ist sehr schön.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 句 - Das Substantiv "Verso" oder "kurzes Gedicht"
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 美しい - Adjektiv, das "schön" oder "hübsch" bedeutet
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Kono shouhin no sandi wa doko desu ka?
Was ist der Herkunftsort dieses Produkts?
Wo ist der Produktionsbereich dieses Produkts?
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 商品 - Substantiv, der „Produkt“ oder „Ware“ bedeutet.
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 産地 - Substantiv mit der Bedeutung "Produktionsort" oder "Ursprung".
- は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- どこ - Interrogativpronomen, das "wo" bedeutet.
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
- か - Partikel, die eine Frage anzeigt
- ? - ein Satzzeichen, das eine Frage anzeigt
Kono mondai wa totemo yasashii desu
Dieses Problem ist sehr einfach.
Dieses Problem ist sehr einfach.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 問題 - Substantiv, das "Problem" oder "Frage" bedeutet.
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 易しい - Adjektiv mit der Bedeutung "leicht"
- です - das Verb "sein" im affirmativen Präsens
Kono mondai wa totemo yasashii desu
Diese Frage ist sehr einfach.
Dieses Problem ist sehr einfach.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 問題 - Substantiv, das "Problem" oder "Frage" bedeutet.
- は - Topikpartikel, die darauf hinweist, dass das Thema des Satzes "dieses Problem" ist.
- とても - Adverb mit der Bedeutung "sehr" oder "extrem"
- 容易い - adjektiv, das "einfach" bedeutet
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Kono utsuwa wa totemo utsukushii desu
Diese Schüssel ist sehr schön.
Dieses Schiff ist sehr schön.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 器 - Substantiv, das "Utensil", "Behälter" oder "Gefäß" bedeutet.
- は - Topikpartikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "diesen Behälter"
- とても - Adverb mit der Bedeutung "sehr" oder "extrem"
- 美しい - Adjektiv, das "schön", "hübsch" oder "elegant" bedeutet.
- です - sein/seien in der höflichen und formellen Form
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
