Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono shousetsu wa meisaku da to omoimasu
Ich denke, dieser Roman ist ein Meisterwerk.
Ich denke, dieser Roman ist ein Meisterwerk.
- この - dieser
- 小説 - Substantivo "romance/novela" -> Substantiv "Romantik/Roman"
- は - Themenpartikel
- 名作 - Meisterwerk.
- だ - Verb "ser/estar" in der bejahenden Form
- と - Zitatartikel
- 思います - Verb „denken/finden“ in höflicher Form
Kono ki no miki wa totemo futoi desu
Der Stamm dieses Baumes ist sehr dick.
- この - dieser
- 木 - Baum
- の - Possessivartikel "von"
- 幹 - "Stamm"
- は - Das Thema "ist"
- とても - adverb "sehr"
- 太い - adjetivo "grosso" -> Adjektiv "dick"
- です - sein
Kono ryōri no aji wa totemo oishii desu
Der Geschmack dieses Gerichts ist sehr köstlich.
- この - dieser
- 料理 - Substantiv "Gericht, Essen"
- の - Possessivartikel "von"
- 味 - Nomen "Geschmack"
- は - Thema-Partikel "es geht um"
- とても - adverb "sehr"
- 美味しい - Lecker
- です - Verb "sein" im Präsens höflich
Kono mokei wa totemo seimitsu ni tsukurareteimasu
Dieses Modell ist sehr präzise gefertigt.
- この - dieser
- 模型 - das Modell
- は - Themenpartikel
- とても - adverb "sehr"
- 精密 - genau
- に - partarget film
- 作られています - Passivverb "wurde gemacht"
Kono nimotsu no jūryō wa dono kurai desu ka?
Wie schwer ist dieses Gepäck?
- この - dieser
- 荷物 - Substantiv "Gepäck"
- の - Possessivartikel "von"
- 重量 - Gewicht
- は - Das Thema "sobre"
- どのくらい - wie viel/ wie viele
- ですか - Verb "sein" in der höflichen Form des Fragens
Kono purojekuto no kibo wa ookisugiru
Die Größe dieses Projekts ist zu groß.
Die Größe dieses Projekts ist sehr groß.
- この - Demonstrativpronomen, das Nähe anzeigt, in diesem Fall "dieser"
- プロジェクト - Japanisches Wort, das "Projekt" bedeutet
- の - describes Besitz, in diesem Fall "des"
- 規模 - Japanisches Wort, das "Maßstab" oder "Größe" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "über"
- 大きすぎる - "tai sugidesu" - zu groß
Kono sakka no shousetsu wa totemo omoshiroi desu
Die Romantik dieses Schriftstellers ist sehr interessant.
- この - Demonstrativpronomen, das Nähe anzeigt, in diesem Fall "dieser"
- 作家 - Der Substantiv, das "Schreiber" bedeutet.
- の - describes Besitz, in diesem Fall "des"
- 小説 - Substantiv, das "Romantik" oder "Roman" bedeutet.
- は - Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "über".
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 面白い - Adjektiv, das "interessant" oder "lustig" bedeutet.
- です - Hilfsverb, das die höfliche Form der Gegenwart angibt, in diesem Fall "ist"
Kono hon wa dono bunrui ni hairimasu ka?
In welcher Kategorie passt dieses Buch?
Welche Klassifizierung ist dieses Buch?
- この - dieser, der Nähe angibt, bezieht sich in diesem Fall auf ein bestimmtes Buch
- 本 - Substantiv, das Buch bedeutet.
- は - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall das Buch.
- どの - Fragepronomen, das "welcher" bedeutet.
- 分類 - Substantiv, das Klassifizierung bedeutet.
- に - Teilchen, das die syntaktische Funktion eines Begriffs im Satz angibt, in diesem Fall die Beziehung zwischen dem Buch und der Kategorie
- 入ります - Das Verb "entrar" im Präsens und in der höflichen Form ist "eintreten".
- か - Partikel, die eine Frage anzeigt
Kono machi wa totemo utsukushii desu
Diese Stadt ist sehr schön.
- この - Demonstrativpronomen, das Nähe anzeigt, in diesem Fall "dieser"
- 街 - Substantiv mit der Bedeutung "Stadt"
- は - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "die Stadt".
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 美しい - Das Adjektiv "bonita" bedeutet "hübsch" auf Deutsch.
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Kono kigeki wa totemo omoshiroi desu
Diese Komödie ist sehr lustig.
Diese Komödie ist sehr interessant.
- この - dieser
- 喜劇 - Substantiv, das "Komödie" bedeutet.
- は - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 面白い - Adjektiv, das "interessant" oder "lustig" bedeutet.
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
