Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keizai wa kuni no hatten ni totte hijō ni jūyō desu
Die Wirtschaft ist sehr wichtig für die Entwicklung des Landes.
- 経済 - Wirtschaft
- は - Thema-Partikel
- 国 - Land
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 発展 - Entwicklung
- にとって - Für
- 非常に - Sehr
- 重要 - Wichtig
- です - Sein
Jūtan o shiku to heya ga atatakaku narimasu
Legen Sie einen Teppich aus, um den Raum zu heizen.
- 絨毯 - Teppich
- を - Objektteilchen
- 敷く - legen, verteilen
- と - Vergleichspartikel
- 部屋 - Zimmer, Wohnzimmer
- が - Subjektpartikel
- 暖かく - Heiß, warm
- なります - werden, bleiben
Iji suru koto wa juuyou desu
Die Aufrechterhaltung ist wichtig.
Es ist wichtig zu pflegen.
- 維持する - manter
- こと - coisa
- は - Themenpartikel
- 重要 - wichtig
- です - Verbo sein no presente.
Kanwa suru koto ga hitsuyou desu
Es ist notwendig, sich zu entspannen.
- 緩和する - bezeichnen "lindern" oder "mildern". Es ist ein Verben im Wörterbuchformat.
- こと - bedeutet "Sache" oder "Tatsache". Es ist ein Substantiv, das als Nominalmarker fungiert, um anzuzeigen, dass das vorangehende Verb das Subjekt des Satzes ist.
- が - ist ein Partikel, das das Subjekt des Satzes kennzeichnet. In diesem Fall zeigt es an, dass "aliviar" das Subjekt ist.
- 必要 - "necessário" bedeutet "notwendig" auf Deutsch. Es ist ein Adjektiv in Wörterbuchform.
- です - ist eine höfliche Form von "sein" oder "sein". In diesem Fall bedeutet es, dass der Satz eine Aussage ist und dass das Gesagte wahr ist.
Shimekiri made ato ichi shuukan desu
Es ist nur noch eine Woche bis zum Abgabetermin.
- 締め切り (shimekiri) - Endtermin
- まで (made) - bis zu
- あと (ato) - reste
- 一週間 (isshukan) - Eine Woche
- です (desu) - sein
Batsu wo ukeru koto wa saketai desu
Ich möchte vermeiden, bestraft zu werden.
- 罰を受ける - Eine Bestrafung erhalten
- こと - Wortart, die darauf hinweist, dass das vorherige Wort ein Substantiv ist
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 避けたい - vermeiden
- です - Partikel, die die Formellheit des Satzes angibt
Kurikaesu koto wa manabi no kiso desu
Wiederholung ist die Grundlage des Lernens.
- 繰り返す - wiederholen
- こと - coisa
- は - Themenpartikel
- 学び - Lehre
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 基礎 - base/grundlage
- です - Verbo sein no presente.
Kangaeru koto ga taisetsu desu
Denken ist wichtig.
Es ist wichtig zu denken.
- 考えること - bedeutet "denken" oder "nachdenken" auf Japanisch.
- が - é um tipo de palavra que indica o sujeito da frase.
- 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll" auf Japanisch.
- です - ist eine höfliche Art, "sein" oder "sich befinden" auf Japanisch zu sagen.
Ikuzei wa taisetsu na koto desu
Training ist eine wichtige Sache.
Training ist wichtig.
- 育成 - bedeutet "Erziehung" oder "Bildung".
- は - grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Schöpfung / Erziehung".
- 大切 - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
- な - Grammatisches Teilchen, das ein Adjektiv kennzeichnet.
- こと - bedeutet "Ding" oder "Angelegenheit".
- です - das Verb "sein" in seiner höflichen und formellen Form.
Koshikakete yukkuri to yasumu
Setzen und langsam entspannen.
Setzen Sie sich und entspannen Sie sich langsam.
- 腰掛けて - sich setzen
- ゆっくりと - langsam
- 休む - ausruhen
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
