Tradução e Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
  • なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
  • そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
  • そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
  • そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
  • そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
  • そうだな (sou da na) - Sim, é assim
  • そうかな (sou kana) - Será que é assim?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folheto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

melhor; colete

ベストセラー

besutosera-

Best-seller

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro-patrulha

ヒント

hinto

dica

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

経済は国の発展にとって非常に重要です。

Keizai wa kuni no hatten ni totte hijō ni jūyō desu

A economia é muito importante para o desenvolvimento do país.

  • 経済 - Economia
  • は - Partícula de tópico
  • 国 - País
  • の - Partícula possessiva
  • 発展 - Desenvolvimento
  • にとって - Para
  • 非常に - Muito
  • 重要 - Importante
  • です - Verbo ser (formal)
絨毯を敷くと部屋が暖かくなります。

Jūtan o shiku to heya ga atatakaku narimasu

Coloque um tapete para aquecer a sala.

  • 絨毯 - tapete
  • を - partícula de objeto
  • 敷く - colocar, espalhar
  • と - partícula de comparação
  • 部屋 - quarto, sala
  • が - partícula de sujeito
  • 暖かく - quente, caloroso
  • なります - torna-se, fica
維持することは重要です。

Iji suru koto wa juuyou desu

Manter é importante.

É importante manter.

  • 維持する - manter
  • こと - coisa
  • は - partícula de tópico
  • 重要 - importante
  • です - verbo ser/estar no presente
緩和することが必要です。

Kanwa suru koto ga hitsuyou desu

É necessário relaxar.

  • 緩和する - significa "aliviar" ou "amenizar". É um verbo na forma de dicionário.
  • こと - significa "coisa" ou "fato". É um substantivo que funciona como um marcador nominal para indicar que o verbo anterior é o assunto da frase.
  • が - é uma partícula que marca o sujeito da frase. Nesse caso, indica que "aliviar" é o sujeito.
  • 必要 - significa "necessário". É um adjetivo na forma de dicionário.
  • です - é uma forma educada de dizer "ser" ou "estar". Nesse caso, indica que a frase é uma declaração e que o que foi dito é verdadeiro.
締め切りまであと一週間です。

Shimekiri made ato ichi shuukan desu

É apenas uma semana antes do prazo.

  • 締め切り (shimekiri) - prazo final
  • まで (made) - até
  • あと (ato) - restante
  • 一週間 (isshukan) - uma semana
  • です (desu) - é (verbo ser)
罰を受けることは避けたいです。

Batsu wo ukeru koto wa saketai desu

Eu quero evitar ser punido.

  • 罰を受ける - Receber uma punição
  • こと - Partícula que indica que a palavra anterior é um substantivo
  • は - Partícula que indica o tópico da frase
  • 避けたい - Querer evitar
  • です - Partícula que indica a formalidade da frase
繰り返すことは学びの基礎です。

Kurikaesu koto wa manabi no kiso desu

Repetir é a base do aprendizado.

  • 繰り返す - repetir
  • こと - coisa
  • は - partícula de tópico
  • 学び - aprendizado
  • の - partícula possessiva
  • 基礎 - base/fundação
  • です - verbo ser/estar no presente
考えることが大切です。

Kangaeru koto ga taisetsu desu

Pensar é importante.

É importante pensar.

  • 考えること - significa "pensar" ou "refletir" em japonês.
  • が - é uma partícula gramatical que indica o sujeito da frase.
  • 大切 - significa "importante" ou "valioso" em japonês.
  • です - é uma forma educada de dizer "ser" ou "estar" em japonês.
育成は大切なことです。

Ikuzei wa taisetsu na koto desu

O treinamento é uma coisa importante.

O treinamento é importante.

  • 育成 - significa "criação" ou "educação".
  • は - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "criação/educação".
  • 大切 - significa "importante" ou "valioso".
  • な - partícula gramatical que indica um adjetivo.
  • こと - significa "coisa" ou "assunto".
  • です - verbo "ser" na forma educada e formal.
腰掛けてゆっくりと休む。

Koshikakete yukkuri to yasumu

Sentar e descansar lentamente.

Sente -se e descanse lentamente.

  • 腰掛けて - sentar-se
  • ゆっくりと - lentamente
  • 休む - descansar
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

と