Traduction et signification de : と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 無論 (muron) - Sans aucun doute
- 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
- なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
- そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
- そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
- そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
- そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
- そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
- そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
- そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
- そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
- そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
- そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
- そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
- そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
- そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.
Romaji: to
Kana: と
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)
Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (と) to
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:
Exemples de phrases - (と) to
Voici quelques phrases d'exemple :
Keizai wa kuni no hatten ni totte hijō ni jūyō desu
L'économie est très importante pour le développement du pays.
- 経済 - Économie
- は - Particule de sujet
- 国 - Parents
- の - Particule possessive
- 発展 - Développement
- にとって - Pour
- 非常に - Très
- 重要 - Important
- です - Verbe être
Jūtan o shiku to heya ga atatakaku narimasu
Mettez un tapis pour chauffer la pièce.
- 絨毯 - tapis
- を - Partitre de l'objet
- 敷く - mettre, étendre
- と - Particule de comparaison
- 部屋 - Quatre, salle
- が - particule de sujet
- 暖かく - Quente, caloroso
- なります - devient, reste
Iji suru koto wa juuyou desu
Le maintien est important.
Il est important de maintenir.
- 維持する - manter
- こと - chose
- は - particule de thème
- 重要 - important
- です - Verbe être au présent
Kanwa suru koto ga hitsuyou desu
Il faut se détendre.
- 緩和する - signifie "soulager" ou "atténuer". C'est un verbe à l'infinitif.
- こと - signifie "chose" ou "fait". C'est un nom qui fonctionne comme un marqueur nominal pour indiquer que le verbe précédent est le sujet de la phrase.
- が - C'est une particule qui marque le sujet de la phrase. Dans ce cas, cela indique que "aliviar" est le sujet.
- 必要 - signifie "nécessaire". C'est un adjectif au singulier masculin.
- です - est une façon polie de dire "être" ou "être". Dans ce cas, cela indique que la phrase est une déclaration et que ce qui a été dit est vrai.
Shimekiri made ato ichi shuukan desu
C'est juste une semaine avant la date limite.
- 締め切り (shimekiri) - délai final
- まで (made) - Jusqu'au
- あと (ato) - restante
- 一週間 (isshukan) - Une semaine
- です (desu) - Être
Batsu wo ukeru koto wa saketai desu
Je veux éviter d'être puni.
- 罰を受ける - Recevoir une punition
- こと - Article indiquant que le mot précédent est un nom
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 避けたい - vouloir éviter
- です - Particule indiquant la formalité de la phrase
Kurikaesu koto wa manabi no kiso desu
La répétition est la base de l'apprentissage.
- 繰り返す - répéter
- こと - chose
- は - particule de thème
- 学び - apprentissage
- の - particule possessive
- 基礎 - base/fondation
- です - Verbe être au présent
Kangaeru koto ga taisetsu desu
La réflexion est importante.
Il est important de penser.
- 考えること - signifie "penser" ou "réfléchir" en japonais.
- が - C'est un mot grammatical qui indique le sujet de la phrase.
- 大切 - signifie « important » ou « précieux » en japonais.
- です - C'est une manière polie de dire "être" ou "être" en japonais.
Ikuzei wa taisetsu na koto desu
La formation est une chose importante.
La formation est importante.
- 育成 - signifie "création" ou "éducation".
- は - particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "création/éducation".
- 大切 - signifie "important" ou "précieux".
- な - Article grammatical qui indique un adjectif.
- こと - signifie "chose" ou "sujet".
- です - Verbe "être" à la forme polie et formelle.
Koshikakete yukkuri to yasumu
Asseyez-vous et reposez-vous lentement.
Se sent et se reposer lentement.
- 腰掛けて - s'asseoir
- ゆっくりと - lentement
- 休む - du repos
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
