Traducción y Significado de: と - to
La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?
El significado y uso básico de と
La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.
Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.
La origen y evolución de と
Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).
Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.
Consejos para usar と correctamente
Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.
Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Keizai wa kuni no hatten ni totte hijō ni jūyō desu
La economía es muy importante para el desarrollo del país.
- 経済 - Economía
- は - Partícula de tema
- 国 - País
- の - partícula posesiva
- 発展 - Desarrollo
- にとって - Para
- 非常に - Muy
- 重要 - Importante
- です - Verbo ser (formal)
Jūtan o shiku to heya ga atatakaku narimasu
Pon una alfombra para calentar la habitación.
- 絨毯 - alfombra
- を - partícula objeto
- 敷く - colocar, esparcir
- と - Partícula de comparación
- 部屋 - Cuarto, sala
- が - partícula de sujeto
- 暖かく - Caliente, cálido
- なります - se convierte, queda
Iji suru koto wa juuyou desu
Mantener es importante.
Es importante mantener.
- 維持する - mantener
- こと - cosa
- は - partícula de tema
- 重要 - importante
- です - verbo ser/estar no presente
Kanwa suru koto ga hitsuyou desu
It is necessary to relax.
- 緩和する - significar "aliviar" o "amenizar". É um verbo na forma de dicionário.
- こと - significa «cosa» o «hecho». Es un sustantivo que funciona como marcador nominal para indicar que el verbo anterior es el sujeto de la frase.
- が - es: es una partícula que marca el sujeto de la frase. En este caso, indica que "aliviar" es el sujeto.
- 必要 - "necessário" em espanhol é "necesario".
- です - es: es una forma educada de decir "ser" o "estar". En este caso, indica que la frase es una declaración y que lo dicho es verdadero.
Shimekiri made ato ichi shuukan desu
Es solo una semana antes de la fecha límite.
- 締め切り (shimekiri) - plazo final
- まで (made) - hasta
- あと (ato) - restante
- 一週間 (isshukan) - Una semana
- です (desu) - es (verbo ser)
Batsu wo ukeru koto wa saketai desu
Quiero evitar ser castigado.
- 罰を受ける - Recibir un castigo
- こと - Partícula que indica que la palabra anterior es un sustantivo.
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 避けたい - quiero evitar
- です - Partícula que indica la formalidad de la frase.
Kurikaesu koto wa manabi no kiso desu
La repetición es la base del aprendizaje.
- 繰り返す - repetir
- こと - cosa
- は - partícula de tema
- 学び - aprendizaje
- の - partícula posesiva
- 基礎 - base/fundación
- です - verbo ser/estar no presente
Kangaeru koto ga taisetsu desu
Pensar es importante.
Es importante pensar.
- 考えること - significa "pensar" ou "refletir" en japonés.
- が - es: es una partícula gramatical que indica el sujeto de la oración.
- 大切 - Significa "importante" ou "valioso" em japonês.
- です - es: "ser" o "estar" en japonés.
Ikuzei wa taisetsu na koto desu
La formación es algo importante.
La formación es importante.
- 育成 - significa "creación" o "educación".
- は - partícula gramatical que indica el tema de la oración, en este caso, "criação/educação".
- 大切 - significa "importante" o "valioso".
- な - partícula gramatical que indica un adjetivo.
- こと - significa "cosa" o "sujeto".
- です - Verbo "ser" en la forma educada y formal.
Koshikakete yukkuri to yasumu
Siéntese y descanse lentamente.
Siéntese y descanse lentamente.
- 腰掛けて - sentarse
- ゆっくりと - despacio
- 休む - descansar
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
