Übersetzung und Bedeutung von: でも - demo

Das japanische Wort でも (demo) ist eine dieser vielseitigen Partikeln, die im Alltag Japans häufig vorkommen. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon auf sie in Dialogen, Animes oder sogar in Liedern gestoßen. Aber was bedeutet sie genau? In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, die häufigsten Verwendungen und sogar einige interessante Fakten über dieses kleine Wort erforschen, das eine bedeutende Rolle in der japanischen Kommunikation spielt. Wenn Sie verstehen möchten, wie und wann Sie es verwenden, sind Sie hier genau richtig.

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von でも

Aber es ist eine Partikel, die normalerweise als adversativer Connector wirkt, ähnlich wie "aber" oder "jedoch". Sie wird häufig am Anfang von Sätzen verwendet, um einen Einwand, einen Kontrast oder eine Einschränkung einzuführen. Zum Beispiel, wenn jemand sagt "Es regnet", kannst du mit "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) antworten — "Aber ich habe keinen Regenschirm."

Außerdem kann でも verwendet werden, um Aussagen zu mildern oder Zögern auszudrücken. In informellen Situationen verwenden Japaner es oft, um der Unterhaltung einen lässigeren Ton zu verleihen. Zum Beispiel könnte jemand vorschlagen, wo man essen kann, und sagen: "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Aber wie wäre es mit Ramen?". In diesem Fall zeigt das Wort nicht unbedingt Opposition an, sondern eher einen natürlicheren Übergang im Dialog.

Herkunft und Struktur von でも

Das Wort でも ist eine Kombination der Partikel で (de) und des Adverbs も (mo). Während で ein Mittel oder einen Kontext anzeigt, fügt も die Bedeutung von "auch" oder "sogar" hinzu. Zusammen bilden sie einen Ausdruck, der die Idee von "trotzdem" oder "auf jeden Fall" trägt. Diese Konstruktion ist in anderen japanischen Partikeln üblich, die oft aus der Verbindung einfacher Elemente entstehen.

Es ist erwähnenswert, dass でも keinen alten oder komplexen historischen Ursprung hat — es ist einfach eine natürliche Evolution der modernen japanischen Sprache. Im Gegensatz zu Wörtern, die aus dem Klassischen Chinesisch abgeleitet sind, ist でも rein japanisch und spiegelt wider, wie die Sprache sich anpasst, um flüssigere Verbindungen in der alltäglichen Sprache zu schaffen.

Kuriositäten und Tipps zum Merken von でも

Eine einfache Möglichkeit, sich die Verwendung von でも zu merken, besteht darin, sie mit Situationen zu assoziieren, in denen Sie widersprechen oder einen Vorbehalt hinzufügen müssen. Denken Sie daran, wie wir "aber" auf Portugiesisch verwenden – fast immer, wenn でも auftaucht, gibt es einen Richtungswechsel im Gespräch. Das Anschauen von Dialogen in Animes oder japanischen Dramen kann helfen, ihren Gebrauch zu verinnerlichen, da das Wort ständig in natürlichen Kontexten auftaucht.

Eine weitere interessante Tatsache ist, dass でも alleinstehend als Interjektion verwendet werden kann, besonders in schnellen Antworten. Wenn jemand fragt: "Magst du Sushi?" und du antwortest "でも…", mit einer Pause, zeigt das Zögern oder eine gegenteilige Meinung an. Diese Art der Verwendung ist in Japan sehr verbreitet und zeigt, wie die Sprache indirekte und höfliche Kommunikation schätzt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • しかし (Shikashi) - Jedoch
  • だが (Daga) - Aber dennoch
  • ただ (Tada) - Jedoch, nur, lediglich
  • しかしながら (Shikashi nagara) - Jedoch
  • ところが (Tokoroga) - Inzwischen, jedoch (umgangssprachliche Verwendung)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Aber, jedoch
  • とはいえ (To wa ie) - Obwohl, trotzdem
  • それでも (Soredemo) - Dennoch
  • それなのに (Sore nanoni) - Dennoch
  • それに対して (Sore ni taishite) - Im Gegensatz dazu
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Im Vergleich dazu
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Im Gegensatz dazu
  • それに対し (Sore ni taishi) - Als Antwort darauf
  • それに関して (Sore ni kanshite) - In Bezug darauf
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Bezüglich dessen
  • それについて (Sore ni tsuite) - Darüber hinaus
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Was das betrifft
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Was das angeht, auch.
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Wenn wir darüber sprechen.
  • それにつき (Sore ni tsuki) - In Bezug darauf
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Laut dem zufolge
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Folgendes
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basierend auf dem
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Entsprechend dazu
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Angepasst daran

Verwandte Wörter

デモ

demo

Vorführung; Präsentation.

デモンストレーション

demonsutore-syon

Demonstration

何でも

nandemo

auf jeden Fall; alle

如何しても

doushitemo

auf jeden Fall; um jeden Preis; egal was; schließlich; langfristig; eifrig; Trotzdem; Sicherlich

とんでもない

tondemonai

unerwartet; beleidigend; empörend; Was soll ich sagen!; Auf keinen Fall!

其れでも

soredemo

aber dennoch); und weiterhin; Jedoch; auch so; trotz

何時でも

itsudemo

(jederzeit; immer; in allen Momenten; nie (negativ); wann immer.

何時までも

itsumademo

für immer; definitiv; ewig; Solange wie du magst; unbegrenzt.

以上

ijyou

mehr als; überholen; größer als; das ist alles; über; darüber hinaus; Zusätzlich; das Vorgenannte; seit; während; das Ende

以下

ika

weniger als; bis; unter; unter; und runter; höchstens; der nächste; der Rest

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Typ: gegnerische Konjunktion
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Aber; Jedoch

Bedeutung auf Englisch: but;however

Definition: Wird verwendet, um einen Kontrapunkt oder einen Vorbehalt einzuführen

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (でも) demo

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (でも) demo:

Beispielsätze - (でも) demo

Siehe unten einige Beispielsätze:

このケースはとても丈夫です。

Kono kēsu wa totemo jōbu desu

Diese Box ist sehr robust.

Dieser Fall ist sehr stark.

  • この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
  • ケース - bedeutet "Etui" oder "Kasten"
  • は - Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "über".
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 丈夫 - Adjektiv mit der Bedeutung "widerstandsfähig" oder "stark"
  • です - das Verb "sein" im affirmativen Präsens
このレストランの評判はとても良いです。

Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu

Der Ruf dieses Restaurants ist sehr gut.

Der Ruf dieses Restaurants ist sehr gut.

  • この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
  • レストラン - Restaurant
  • の - Besitzpartikel, in diesem Fall "des"
  • 評判 - Ruf, Ruhm
  • は - Topicpartikel, in diesem Fall, "über"
  • とても - muito
  • 良い - gut
  • です - sein / sein, in diesem Fall "ist"
この塊はとても重いです。

Kono katamari wa totemo omoi desu

Dieser Ball ist sehr schwer.

Dieser Klumpen ist sehr schwer.

  • この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
  • 塊 - bedeutet "Block" oder "Masse"
  • は - Topik-Partikel, zeigt an, dass der Block das Thema des Satzes ist.
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 重い - schwer
  • です - Das Verb "sein" im Präsens, um anzuzeigen, dass der Satz in der Gegenwart und formell ist.
この本は私の研究にとても参考になりました。

Kono hon wa watashi no kenkyū ni totemo sankō ni narimashita

Dieses Buch war sehr nützlich als Referenz für meine Forschung.

Dieses Buch war in meiner Forschung sehr nützlich.

  • この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
  • 本 - Buch
  • は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Buch das Thema des Satzes ist
  • 私 - ich
  • の - Besitzanzeigendes Pronomen, zeigt an, dass das Buch "mein" ist.
  • 研究 - Forschung
  • に - Teilchen, das den Zweck angibt, in diesem Fall "für"
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 参考 - bedeutet "Referenz"
  • に - wieder das Teilchen, das den Zweck angibt, in diesem Fall "für"
  • なりました - Verb, das darauf hinweist, dass das Buch ein sehr nützliches Nachschlagewerk für die Forschung "geworden" ist
この花の匂いはとても良いです。

Kono hana no nioi wa totemo ii desu

Der Duft dieser Blume ist sehr gut.

Der Duft dieser Blume ist sehr gut.

  • この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
  • 花 - "blume"
  • の - Partikel, die Besitz zeigt, in diesem Fall "von"
  • 匂い - bedeutet "Cheiro"
  • は - Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "über".
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 良い - gut
  • です - Verb "to be" im Präsens
この入れ物はとても便利です。

Kono iremono wa totemo benri desu

Diese Box ist sehr praktisch.

Dieser Behälter ist sehr praktisch.

  • この - dies ist
  • 入れ物 - Behälter
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 便利 - passend
  • です - sein
この街の治安はとても良いです。

Kono machi no chian wa totemo yoi desu

Die Sicherheit in dieser Stadt ist sehr gut.

Die Sicherheit dieser Stadt ist sehr gut.

  • この - dies ist
  • 街 - Stadt
  • の - de
  • 治安 - Sicherheit
  • は - ist
  • とても - muito
  • 良い - gut
  • です - é (polidez)
この図はとてもわかりやすいです。

Kono zu wa totemo wakariyasui desu

Diese Zahl ist sehr leicht zu verstehen.

Diese Zahl ist sehr leicht zu verstehen.

  • この - este
  • 図 - Bild
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • わかりやすい - Einfach zu verstehen
  • です - Verbo sein no presente.
この形容動詞はとても美しいです。

Kono keiyō dōshi wa totemo utsukushii desu

Dieses Adjektiv ist sehr schön.

Dieses Adjektivverb ist sehr schön.

  • この - este
  • 形容動詞 - Beschreibendes Adjektiv
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 美しい - schön
  • です - sei (höfliche Form von sein)
お姉さんはとても優しい人です。

Oneesan wa totemo yasashii hito desu

Die ältere Schwester ist eine sehr nette Person.

Deine Schwester ist eine sehr nette Person.

  • お姉さん - "Honorfic "für "ältere Schwester""
  • は - Themenpartikel
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 優しい - gentil - freundlich
  • 人 - Substantiv, das "Person" bedeutet
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: gegnerische Konjunktion

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: gegnerische Konjunktion

いっそ

iso

stattdessen; früher; kann sehr gut

却って

kaete

andererseits; stattdessen; andererseits; Vor; Sogar mehr; anstatt

言わば

iwaba

sozusagen

ゆっくり

yukkuri

langsam; mach es dir bequem

寧ろ

mushiro

Vor; besser; stattdessen

でも