Übersetzung und Bedeutung von: でも - demo

A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.

O significado e uso básico de でも

でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém". Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".

Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.

Origem e estrutura de でも

A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.

Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.

Curiosidades e dicas para memorizar でも

Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.

Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • しかし (Shikashi) - Jedoch
  • だが (Daga) - Aber dennoch
  • ただ (Tada) - Jedoch, nur, lediglich
  • しかしながら (Shikashi nagara) - Jedoch
  • ところが (Tokoroga) - Inzwischen, jedoch (umgangssprachliche Verwendung)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Aber, jedoch
  • とはいえ (To wa ie) - Obwohl, trotzdem
  • それでも (Soredemo) - Dennoch
  • それなのに (Sore nanoni) - Dennoch
  • それに対して (Sore ni taishite) - Im Gegensatz dazu
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Im Vergleich dazu
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Im Gegensatz dazu
  • それに対し (Sore ni taishi) - Als Antwort darauf
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Bezüglich dessen
  • それについて (Sore ni tsuite) - Darüber hinaus
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Was das angeht, auch.
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Wenn wir darüber sprechen.
  • それにつき (Sore ni tsuki) - In Bezug darauf
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Laut dem zufolge
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Folgendes
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basierend auf dem
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Entsprechend dazu
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Angepasst daran

Verwandte Wörter

デモ

demo

Vorführung; Präsentation.

デモンストレーション

demonsutore-syon

Demonstration

何でも

nandemo

auf jeden Fall; alle

如何しても

doushitemo

auf jeden Fall; um jeden Preis; egal was; schließlich; langfristig; eifrig; Trotzdem; Sicherlich

とんでもない

tondemonai

unerwartet; beleidigend; empörend; Was soll ich sagen!; Auf keinen Fall!

其れでも

soredemo

aber dennoch); und weiterhin; Jedoch; auch so; trotz

何時でも

itsudemo

(jederzeit; immer; in allen Momenten; nie (negativ); wann immer.

何時までも

itsumademo

für immer; definitiv; ewig; Solange wie du magst; unbegrenzt.

以上

ijyou

mehr als; überholen; größer als; das ist alles; über; darüber hinaus; Zusätzlich; das Vorgenannte; seit; während; das Ende

以下

ika

weniger als; bis; unter; unter; und runter; höchstens; der nächste; der Rest

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Typ: gegnerische Konjunktion
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Aber; Jedoch

Bedeutung auf Englisch: but;however

Definition: Wird verwendet, um einen Kontrapunkt oder einen Vorbehalt einzuführen

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (でも) demo

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (でも) demo:

Beispielsätze - (でも) demo

Siehe unten einige Beispielsätze:

あなたはとても可愛いちゃんですね。

Anata wa totemo kawaii chan desu ne

Du bist sehr süß

  • あなた (anata) - você
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 可愛い (kawaii) - Schön, niedlich
  • ちゃん (chan) - Liebes Suffix für Mädchen
  • です (desu) - Verb ser/estar (formal)
  • ね (ne) - Bestätigungsnachricht
お兄さんはとても優しい人です。

Oniisan wa totemo yasashii hito desu

Mein älterer Bruder ist ein sehr freundlicher Mensch.

Dein Bruder ist ein sehr freundlicher Mensch.

  • お兄さん - Älterer Bruder
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 優しい - gentil
  • 人 - Person
  • です - Verbo sein in höflicher Form.
お祖母さんはとても優しい人です。

Obaasan wa totemo yasashii hito desu

Meine Großmutter ist eine sehr nette Person.

  • お祖母さん - Großmutter
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 優しい - gentil
  • 人 - Person
  • です - Ser/estar (Kopfverb)
お祖父さんはとても優しい人です。

Ojiisan wa totemo yasashii hito desu

Mein Großvater ist ein sehr freundlicher Mensch.

  • お祖父さん - avô
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 優しい - gentil
  • 人 - Person
  • です - sein/sein (höfliche Form)
カレーはとても美味しいです。

Karee wa totemo oishii desu

Das Curry ist sehr köstlich.

Curry ist sehr lecker.

  • カレー (karē) - Curry
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • とても (totemo) - sehr, extrem
  • 美味しい (oishii) - köstlich, lecker
  • です (desu) - polite Kopula, ähnlich wie "ist" oder "bin" im Englischen
このパンはとても硬いです。

Kono pan wa totemo katai desu

Este pão está muito duro.

Este pão é muito difícil.

  • この - este
  • パン - pão
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 硬い - duro
  • です - sein/sein (höfliche Form)
このブローチはとても美しいです。

Kono burōchi wa totemo utsukushii desu

Esta broche é muito bonita.

Este broche é muito bonito.

  • この - pronome demonstrativo "este"
  • ブローチ - substantivo "broche"
  • は - Themenpartikel
  • とても - adverb "sehr"
  • 美しい - adjetivo "bonito"
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
この膜はとても薄くて強いです。

Kono maku wa totemo usukute tsuyoi desu

Esta membrana é muito fina e resistente.

Esta membrana é muito fina e forte.

  • この (kono) - Diese, diese
  • 膜 (maku) - membrana, filme
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 薄い (usui) - fino, leve
  • 強い (tsuyoi) - stark
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
この問題はとても難しいです。

Kono mondai wa totemo muzukashii desu

Dieses Problem ist sehr schwierig.

Dieses Problem ist sehr schwierig.

  • この - dieser
  • 問題 - Substantiv "Problem"
  • は - Themenpartikel
  • とても - adverb "sehr"
  • 難しい - schwierig
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
この塀はとても高いです。

Kono hei wa totemo takai desu

Diese Wand ist sehr hoch.

Dieser Zaun ist sehr teuer.

  • この - dieser
  • 塀 - Substantiv "Mauer"
  • は - Themenpartikel
  • とても - adverb "sehr"
  • 高い - hoch
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: gegnerische Konjunktion

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: gegnerische Konjunktion

何時の間にか

itsunomanika

bevor du es weißt; unbemerkt; ohne es zu bemerken

況して

mashite

weiter; Noch weniger (mit Schwarz.); nichts sagen; nicht zu erwähnen

はっきり

hakkiri

deutlich; scharf

並びに

narabini

e

何で

nande

Warum?; wofür?

でも