การแปลและความหมายของ: 雨 - ame

Se você já estudou japonês, sabe que algumas palavras têm um peso cultural enorme — e ฝน (ความรัก), que significa "chuva", é uma delas. Não é apenas um fenômeno meteorológico; está ligada a poesia, agricultura e até superstição. Neste artigo, vamos explorar a อีติมอโลจี, อ พิกโตแกรม มันเป็น การใช้ชีวิตประจำวัน dessa palavra, além de dicas para memorizá-la. Se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar aqui exemplos práticos para turbinar seus estudos.

Quem nunca ouviu falar da famosa "estação das chuvas" no Japão? O Tsuyu (梅雨) é um período marcante, e ฝน aparece em conversas sobre clima, literatura e até em expressões idiomáticas. Mas por que esse kanji tem essa forma? Como ele surgiu? E por que os japoneses têm tantas palavras diferentes para chuva? Vamos desvendar tudo isso a seguir.

Origem e Etimologia do Kanji 雨

คันจิ ฝน é um dos mais antigos da língua japonesa, com raízes na escrita chinesa arcaica. Sua forma original, encontrada em ossos oraculares da dinastia Shang (1600–1046 a.C.), já representava a chuva caindo do céu. Os traços horizontais simbolizam nuvens, enquanto os pontos verticais são as gotas. Curiosamente, esse desenho não mudou muito em milênios — prova de que alguns conceitos são universais.

Na classificação dos kanjis, ฝน มันคือ รุนแรง (ぶしゅ) e aparece em outros caracteres relacionados a fenômenos meteorológicos, como (YUKI, neve) e (Kaminari, trovão). Se você prestar atenção, vai notar que o "telhado" de nuvens se repete nesses kanjis, quase como um selo de família. Essa é uma dica valiosa para quem quer expandir o vocabulário!

Uso no Cotidiano e Expressões Populares

No Japão, a chuva não é só água que cai do céu — é um elemento carregado de simbolismo. Frases como 雨降って地固まる (ame futte ji katamaru, "depois da chuva, a terra endurece") falam sobre resiliência. Já 雨女 (ame onna, literalmente "mulher da chuva") é uma expressão divertida para quem parece atrair mau tempo sempre que sai de casa. Conhece alguém assim?

Em restaurantes e lojas de conveniência, é comum ouvir 雨の日割引 (ame no hi waribiki), descontos para dias chuvosos. E se um japonês disser 雨模様 (ame moyō), cuidado: o céu pode estar só nublado, mas o tempo está para virar. Esses detalhes mostram como a língua reflete a relação íntima do país com o clima.

เคล็ดลับในการจดจำและเขียนคันจิ

Uma técnica infalível para gravar ฝน é associar sua estrutura a uma imagem mental. Visualize as quatro gotas (os traços pontilhados) escorrendo de um "telhado" (a linha horizontal superior). Esse método de การสร้างภาพ é especialmente útil para quem tem memória fotográfica. Outra dica é praticar a escrita junto com palavras compostas, como 大雨 (ōame, chuva forte) ou 小雨 (Kosame, garoa).

Quer um desafio? Tente identificar esse kanji em letras de música ou animes. Em ผุกร่อนกับคุณ (天気の子), por exemplo, a chuva tem um papel central. E se você já assistiu O Conto da Princesa Kaguya, lembra da cena emocionante sob a tempestade? Contextos como esses fixam o vocabulário na memória de forma natural — muito melhor que decoreba!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • あめ (ame) - ฝน
  • う (u) - คำสรรพนามที่ใช้ในการอ้างอิงในการสนทนา
  • あま (ama) - เทพเจ้าฝน ยังหมายถึงประเภทของเมฆอีกด้วย
  • さめ (same) - ชนิดของฉลาม แต่ก็ใช้เพื่ออ้างถึงสิ่งที่ตัด เช่น ฝน
  • つゆ (tsuyu) - ฤดูฝน; ความชื้น
  • あまぐも (amagumo) - เมฆฝน
  • あまさめ (amasame) - ฝนเบาหรือฝนบาง
  • あまずみ (amazumi) - ฝนที่ตกเบา ๆ
  • あまつゆ (amatsuyu) - น้ำค้าง; น้ำที่สะสมอยู่บนใบของพืชในตอนเช้าหรือตอนกลางคืน
  • あまのり (amanori) - ฝนประเภทหนึ่งที่ตกซึ่งเกี่ยวข้องกับพระพรจากพระเจ้า
  • あまふり (amafuri) - ฝนที่ตกลงมาอย่างมากมาย
  • あまみず (amamizu) - น้ำฝน
  • あまむらさき (amamurasaki) - สีที่เกี่ยวข้องกับเมฆฝน; ยังสามารถหมายถึงชนิดของดอกไม้
  • あまやど (amayado) - ที่พักพิงหรือที่หลบฝน

คำที่เกี่ยวข้อง

雨戸

amado

พายุเลื่อน

雨具

amagu

อุปกรณ์กันฝน

梅雨

tsuyu

ฤดูฝน; ฝนตกในช่วงฤดูฝน

雨天

uten

สภาพอากาศที่ฝนตก

arashi

พายุ

aki

ฤดูใบไม้ร่วง

夕立

yuudachi

(ฉับพลัน) กลางคืนอาบน้ำ (ฝน)

恵み

megumi

พร

不規則

fukisoku

ความผิดปกติ; ความไม่แน่นอน; ยุ่งเหยิง

激しい

hageshii

รุนแรง; ความฉุนเฉียว; เข้มข้น; กราดเกรี้ยว; พายุ

Romaji: ame
Kana: あめ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ฝน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: rain

คำจำกัดความ: ปรากฏการณ์ที่ไอน้ำจากเมฆตกลงสู่พื้นดินและทำให้ดินชุ่ม

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (雨) ame

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (雨) ame:

ประโยคตัวอย่าง - (雨) ame

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

明日は雨かも知れない。

Ashita wa ame kamoshirenai

พรุ่งนี้พฤษภาคม

พรุ่งนี้ฝนจะตก

  • 明日 - พรุ่งนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 雨 - ฝน
  • かも知れない - อาจจะใช่หรืออาจจะไม่ใช่
多分明日雨が降るでしょう。

Tabun ashita ame ga furu deshou

บางทีฝนอาจจะตกในวันพรุ่งนี้

บางทีฝนอาจจะตกในวันพรุ่งนี้

  • 多分 - อาจจะ
  • 明日 - พรุ่งนี้
  • 雨 - ฝน
  • が - หัวเรื่อง
  • 降る - ตก (ฝน, หิมะ)
  • でしょう - การสมมุติ, อาจจะ
今にも雨が降り出しそうだ。

Ima ni mo ame ga furidashi sou da

ดูเหมือนว่าฝนกำลังจะตกทุกเวลาแล้ว

ตอนนี้ฝนกำลังจะตก

  • 今にも - ตอนนี้, เร่งด่วน
  • 雨 - ฝน
  • が - หัวเรื่อง
  • 降り出しそう - ดูเหมือนว่าจะเริ่มตกฝนแล้ว
  • だ - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
彼女は雨に濡らされて帰ってきた。

Kanojo wa ame ni nurasarete kaette kita

เธอกลับบ้านเปียกน้ำจากฝน

เธอกลับมาหลังจากที่ได้เปียกน้ำฝน

  • 彼女 - เธอ
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 雨 - ฝน
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 濡らされて - เปียก (คนทำ passivo)
  • 帰ってきた - กลับบ้าน
激しい雨が降っています。

Hageshii ame ga futte imasu

ฝนตกหนัก

ฝนตกหนัก

  • 激しい - เข้มข้น, แรง
  • 雨 - ฝน
  • が - หัวเรื่อง
  • 降っています - มันกำลังตกอยู่
直後に雨が降り始めた。

Chokugo ni ame ga furihajimeta

ทันทีหลังจากที่

ทันทีหลังจากเริ่มฝน

  • 直後に - Imediatamente após
  • 雨が - ฝน
  • 降り始めた - เริ่มตก

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

携帯

keitai

แบกอะไรบางอย่าง

其れ程

sorehodo

จนถึงระดับนั้น ส่วนขยาย

憲法

kenpou

รัฐธรรมนูญ

根拠

konkyo

ฐาน; พื้นฐาน

加速度

kasokudo

เร่งความเร็ว