การแปลและความหมายของ: 重 - e

A palavra japonesa 重[え] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua escrita quanto por seu significado. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é usada no cotidiano e algumas dicas para memorizá-la. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender termos como esse pode enriquecer seu vocabulário e conhecimento cultural.

Além de explicar o significado e a tradução de 重[え], vamos abordar seu contexto de uso, frequência na língua japonesa e até exemplos práticos. O Suki Nihongo, um dos melhores dicionários de japonês online, é uma ótima referência para quem quer se aprofundar nesse tipo de aprendizado. Vamos começar?

Significado e tradução de 重[え]

A palavra 重[え] é uma leitura incomum do kanji 重, que geralmente significa "pesado" ou "importante". No entanto, quando lido como [え], seu significado pode variar dependendo do contexto. Em alguns casos, essa leitura aparece em nomes próprios ou expressões antigas, o que a torna menos comum no japonês moderno.

Traduzir 重[え] diretamente para o português pode ser um desafio, já que seu uso é específico. Em vez de uma tradução literal, é mais útil entender como ela se encaixa em frases ou nomes. Por exemplo, em combinações como 重箱[じゅうばこ] (caixa de comida em camadas), o kanji 重 aparece, mas com outra leitura.

ต้นกำเนิดและการใช้ในประวัติศาสตร์

A leitura [え] do kanji 重 tem raízes no japonês antigo e está ligada a termos que carregam um sentido de "camadas" ou "repetição". Essa forma de leitura é um exemplo de como a língua japonesa preserva traços arcaicos em certas palavras, mesmo que não sejam mais usadas no dia a dia.

Embora rara hoje em dia, essa leitura pode ser encontrada em textos clássicos ou nomes de lugares. Estudar esses casos ajuda a entender a evolução da língua e como certos kanjis adquiriram múltiplas pronúncias ao longo do tempo. Se você se deparar com 重[え], é provável que esteja diante de um contexto histórico ou especializado.

Como memorizar essa palavra

Uma maneira eficaz de lembrar 重[え] é associá-la ao kanji 重 e suas outras leituras mais comuns, como おも (omo) ou じゅう (juu). Criar flashcards com exemplos de uso ou frases que incluam essa leitura pode ajudar a fixar o termo na memória. Ferramentas como o Anki são úteis para esse tipo de prática.

Outra dica é explorar palavras compostas que usam o kanji 重, mesmo que com leituras diferentes. Isso ajuda a criar conexões mentais e entender melhor as variações de significado. Por exemplo, 重要[じゅうよう] (importante) e 重力[じゅうりょく] (gravidade) são termos que compartilham o mesmo kanji, mas com usos distintos.

บริบททางวัฒนธรรมและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

No Japão, o kanji 重 é frequentemente associado a conceitos como peso, importância ou acumulação. Embora a leitura [え] seja menos conhecida, ela ainda aparece em certos contextos culturais, como nomes de famílias ou expressões tradicionais. Isso mostra como a língua japonesa mantém vínculos com seu passado mesmo em formas pouco usuais.

Uma curiosidade é que alguns dialetos regionais podem preservar leituras antigas como [え], que foram perdidas no japonês padrão. Estudar essas variações pode ser fascinante para quem quer se aprofundar na riqueza linguística do Japão. Se você já visitou o país ou consulte o Suki Nihongo, pode encontrar exemplos interessantes desse fenômeno.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 重い (Omoi) - Pesado
  • 重たい (Omitai) - หนัก, เน้นความรู้สึกของน้ำหนัก
  • 重厚 (Jūkō) - หนัก แน่น และมีเกียรติ
  • 重苦しい (Omokurushii) - เสียใจและหดหู่
  • 重大 (Jūdai) - ความสำคัญหรือความร้ายแรงอย่างมาก
  • 重要 (Jūyō) - สำคัญ, จำเป็น
  • 重量 (Jūryō) - น้ำหนัก, การบรรทุก
  • 重力 (Jūryoku) - Gravidade
  • 重ねる (Kasaneru) - Sobrepor
  • 重ねて (Kasanete) - ทับซ้อนกัน, ซ้ำไปซ้ำมา
  • 重ね合わせる (Kasanaawaseru) - ซ้อนทับ, ทำการซ้อนทับ
  • 重ね掛ける (Kasanekakeru) - ซ้อนกัน (item กันอยู่เหนืออีกอันเหมือนเสื้อผ้า)
  • 重ね着 (Kasanegi) - การสวมใส่หลายชั้น
  • 重ね袖 (Kanasode) - มังงะที่ซ้อนกัน
  • 重ね襟 (Kasaneri) - คอเสื้อทับ
  • 重ね鎧 (Kasanegai) - เกราะหลายชั้น
  • 重ね鉢 (Kasanebachi) - ถ้วยซ้อนกัน
  • 重ね駄 (Kasaneda) - การเล่นที่ทับซ้อน (ในเกม)
  • 重ね駒 (Kasanekoma) - ชิ้นส่วนที่ซ้อนกัน (ในกระดานเกม)
  • 重ね鍵 (Kasanekagi) - กุญแจที่ทับซ้อนกัน
  • 重ね鍬 (Kasanekuwa) - เครื่องมือทำสวนซ้อนกัน
  • 重ね鎌 (Kasanekama) - ด้วงซ้อน
  • 重ね鎌鉾 (Kasanekamahoko) - เคียวและทวนไขว้กัน
  • 重ね鎖 (Kasanesara) - สายน้ำที่ซ้อนทับกัน
  • 重ね鎚 (Kasanenagi) - ค้อนที่ซ้อนกัน
  • 重ね鏡 (Kasanenokagami) - กระจกซ้อนกัน
  • 重ね鞭 (Kasanebachi) - เชือกซ้อนกัน
  • 重ね鞍 (Kasanesura) - แผ่นปิดทับ

คำที่เกี่ยวข้อง

比重

hijyuu

แรงดึงดูดเฉพาะ

体重

taijyuu

น้ำหนักตัว

尊重

sonchou

เคารพ; ความนับถือ; การพิจารณา

重体

jyuutai

ป่วยหนัก; สภาพร้ายแรง; สภาพวิกฤติ

重大

jyuudai

สำคัญ; หนัก

重点

jyuuten

จุดสำคัญ; ความเครียดใน; ลำไส้ใหญ่; เน้น

重複

jyuufuku

การทำซ้ำ; การทำซ้ำ; ซ้อนทับ; ความซ้ำซ้อน; การบูรณะ

重宝

jyuuhou

สมบัติล้ำค่า; ความสะดวก; คุณประโยชน์

重要

jyuuyou

สำคัญ; สำคัญ; พื้นฐาน; หลัก; ใหญ่

重量

jyuuryou

น้ำหนัก; นักมวยรุ่นใหม่

Romaji: e
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: -

การแปล / ความหมาย: '-to bend; -บางครั้ง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: '-fold;-ply

คำจำกัดความ: หนักและเจ็บปวด นอกจากนี้ยังมีของหนักและอุปกรณ์ เวลาที่ของหนักและใจหนัก สิ่งซึ่งมาถึง ผู้ส่งข่าวกล่าวว่า "ฉันนับถั่วเจนวันนี้" นอกจากนี้ให้กล้าและเคารพโลกใบนี้

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (重) e

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (重) e:

ประโยคตัวอย่าง - (重) e

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私の体重は増えています。

Watashi no taijuu wa fuete imasu

น้ำหนักของฉันเพิ่มขึ้น

น้ำหนักของฉันชนะ

  • 私 - 代名詞 "私" (watashi)
  • の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
  • 体重 - คำนามที่หมายถึง "น้ำหนักตัว"
  • は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 増えています - กำลังเพิ่มขึ้น
私たちは信任関係を築くことが重要だと信じています。

Watashitachi wa shinnin kankei o kizuku koto ga juuyou da to shinjite imasu

เราเชื่อว่าการสร้างความมั่นใจเป็นสิ่งสำคัญ

  • 私たちは - เรา
  • 信任関係 - ความเชื่อมั่น
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 築く - Construir
  • こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • が - หัวเรื่อง
  • 重要 - สำคัญ
  • だ - รูปย่อของ です (คำกริยาเป็น/อยู่)
  • と - บทอ้างอิง
  • 信じています - Acreditamos
私たちは伝統を重んじる。

Watashitachi wa dentō o omonjiru

เราให้ความสำคัญกับประเพณี

เราให้ความสำคัญกับประเพณี

  • 私たちは - เรา
  • 伝統を - "tradição" em japonês, seguido da partícula "wo" que indica o objeto direto da frase
  • 重んじる - "valorizar" ou "dar importância" em japonês, conjugado no presente afirmativo
紙はとても重要な素材です。

Kami wa totemo juuyou na sozai desu

O papel é um material muito importante.

  • 紙 (kami) - กระดาษ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก
  • 重要 (juuyou) - สำคัญ
  • な (na) - วารสารวิชาการ
  • 素材 (sozai) - material
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
経済は国の発展にとって非常に重要です。

Keizai wa kuni no hatten ni totte hijō ni jūyō desu

เศรษฐกิจมีความสำคัญมากสำหรับการพัฒนาของประเทศ

  • 経済 - เศรษฐกิจ
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 国 - ประเทศ
  • の - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 発展 - Desenvolvimento
  • にとって - สำหรับ
  • 非常に - มาก
  • 重要 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "ser" (รูปท่านเอก)
維持することは重要です。

Iji suru koto wa juuyou desu

การบำรุงรักษาเป็นสิ่งสำคัญ

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะรักษา

  • 維持する - manter
  • こと - สิ่งของ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 重要 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
脳は人間の最も重要な器官の一つです。

Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu

สมองเป็นหนึ่งในอวัยวะสำคัญที่สุดของมนุษย์

  • 脳 (nou) - cérebro
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人間 (ningen) - ser humano
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 最も (mottomo) - มากที่สุด
  • 重要な (juuyouna) - สำคัญ
  • 器官 (kikan) - อวัยวะ
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 一つ (hitotsu) - um
  • です (desu) - เป็น/อยู่
脇役は重要な役割を果たします。

Wakiyaku wa juuyou na yakuwari wo hatashimasu

การสนับสนุนบทบาทมีบทบาทสำคัญ

  • 脇役 - ตัวละครรอง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割 - กระดาษ, หน้าที่
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たします - ทำหน้าที่
要素を理解することは重要です。

Yōso o rikai suru koto wa jūyō desu

É importante entender os elementos.

  • 要素 (yōso) - องค์ประกอบ
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 理解する (rikai suru) - compreender
  • こと (koto) - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 重要 (jūyō) - สำคัญ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
証言は真実を語ることが重要です。

Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu

Testemunhar é importante para falar a verdade.

É importante falar sobre a verdade no testemunho.

  • 証言 - Testemunho
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 真実 - Verdade
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 語る - Falar
  • こと - การทำให้เป็นคำนาม
  • が - หัวเรื่อง
  • 重要 - สำคัญ
  • です - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

赤字

akaji

ขาดดุล; อยู่ในสีแดง

教習

kyoushuu

การฝึกอบรม; คำแนะนำ

切り

kiri

อินพุต: ขีด จำกัด ; จบ; ขีด จำกัด ; ระยะเวลา; สถานที่ที่จะออกไป; ประโยคปิด; ทั้งหมดนั่นคือ; เท่านั้น; เนื่องจาก.

行政

gyousei

administração

打ち消し

uchikeshi

การปฏิเสธ; การปฏิเสธ; เชิงลบ