การแปลและความหมายของ: 重 - e
A palavra japonesa 重[え] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua escrita quanto por seu significado. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é usada no cotidiano e algumas dicas para memorizá-la. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender termos como esse pode enriquecer seu vocabulário e conhecimento cultural.
Além de explicar o significado e a tradução de 重[え], vamos abordar seu contexto de uso, frequência na língua japonesa e até exemplos práticos. O Suki Nihongo, um dos melhores dicionários de japonês online, é uma ótima referência para quem quer se aprofundar nesse tipo de aprendizado. Vamos começar?
Significado e tradução de 重[え]
A palavra 重[え] é uma leitura incomum do kanji 重, que geralmente significa "pesado" ou "importante". No entanto, quando lido como [え], seu significado pode variar dependendo do contexto. Em alguns casos, essa leitura aparece em nomes próprios ou expressões antigas, o que a torna menos comum no japonês moderno.
Traduzir 重[え] diretamente para o português pode ser um desafio, já que seu uso é específico. Em vez de uma tradução literal, é mais útil entender como ela se encaixa em frases ou nomes. Por exemplo, em combinações como 重箱[じゅうばこ] (caixa de comida em camadas), o kanji 重 aparece, mas com outra leitura.
ต้นกำเนิดและการใช้ในประวัติศาสตร์
A leitura [え] do kanji 重 tem raízes no japonês antigo e está ligada a termos que carregam um sentido de "camadas" ou "repetição". Essa forma de leitura é um exemplo de como a língua japonesa preserva traços arcaicos em certas palavras, mesmo que não sejam mais usadas no dia a dia.
Embora rara hoje em dia, essa leitura pode ser encontrada em textos clássicos ou nomes de lugares. Estudar esses casos ajuda a entender a evolução da língua e como certos kanjis adquiriram múltiplas pronúncias ao longo do tempo. Se você se deparar com 重[え], é provável que esteja diante de um contexto histórico ou especializado.
Como memorizar essa palavra
Uma maneira eficaz de lembrar 重[え] é associá-la ao kanji 重 e suas outras leituras mais comuns, como おも (omo) ou じゅう (juu). Criar flashcards com exemplos de uso ou frases que incluam essa leitura pode ajudar a fixar o termo na memória. Ferramentas como o Anki são úteis para esse tipo de prática.
Outra dica é explorar palavras compostas que usam o kanji 重, mesmo que com leituras diferentes. Isso ajuda a criar conexões mentais e entender melhor as variações de significado. Por exemplo, 重要[じゅうよう] (importante) e 重力[じゅうりょく] (gravidade) são termos que compartilham o mesmo kanji, mas com usos distintos.
บริบททางวัฒนธรรมและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
No Japão, o kanji 重 é frequentemente associado a conceitos como peso, importância ou acumulação. Embora a leitura [え] seja menos conhecida, ela ainda aparece em certos contextos culturais, como nomes de famílias ou expressões tradicionais. Isso mostra como a língua japonesa mantém vínculos com seu passado mesmo em formas pouco usuais.
Uma curiosidade é que alguns dialetos regionais podem preservar leituras antigas como [え], que foram perdidas no japonês padrão. Estudar essas variações pode ser fascinante para quem quer se aprofundar na riqueza linguística do Japão. Se você já visitou o país ou consulte o Suki Nihongo, pode encontrar exemplos interessantes desse fenômeno.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 重い (Omoi) - Pesado
- 重たい (Omitai) - หนัก, เน้นความรู้สึกของน้ำหนัก
- 重厚 (Jūkō) - หนัก แน่น และมีเกียรติ
- 重苦しい (Omokurushii) - เสียใจและหดหู่
- 重大 (Jūdai) - ความสำคัญหรือความร้ายแรงอย่างมาก
- 重要 (Jūyō) - สำคัญ, จำเป็น
- 重量 (Jūryō) - น้ำหนัก, การบรรทุก
- 重力 (Jūryoku) - Gravidade
- 重ねる (Kasaneru) - Sobrepor
- 重ねて (Kasanete) - ทับซ้อนกัน, ซ้ำไปซ้ำมา
- 重ね合わせる (Kasanaawaseru) - ซ้อนทับ, ทำการซ้อนทับ
- 重ね掛ける (Kasanekakeru) - ซ้อนกัน (item กันอยู่เหนืออีกอันเหมือนเสื้อผ้า)
- 重ね着 (Kasanegi) - การสวมใส่หลายชั้น
- 重ね袖 (Kanasode) - มังงะที่ซ้อนกัน
- 重ね襟 (Kasaneri) - คอเสื้อทับ
- 重ね鎧 (Kasanegai) - เกราะหลายชั้น
- 重ね鉢 (Kasanebachi) - ถ้วยซ้อนกัน
- 重ね駄 (Kasaneda) - การเล่นที่ทับซ้อน (ในเกม)
- 重ね駒 (Kasanekoma) - ชิ้นส่วนที่ซ้อนกัน (ในกระดานเกม)
- 重ね鍵 (Kasanekagi) - กุญแจที่ทับซ้อนกัน
- 重ね鍬 (Kasanekuwa) - เครื่องมือทำสวนซ้อนกัน
- 重ね鎌 (Kasanekama) - ด้วงซ้อน
- 重ね鎌鉾 (Kasanekamahoko) - เคียวและทวนไขว้กัน
- 重ね鎖 (Kasanesara) - สายน้ำที่ซ้อนทับกัน
- 重ね鎚 (Kasanenagi) - ค้อนที่ซ้อนกัน
- 重ね鏡 (Kasanenokagami) - กระจกซ้อนกัน
- 重ね鞭 (Kasanebachi) - เชือกซ้อนกัน
- 重ね鞍 (Kasanesura) - แผ่นปิดทับ
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: e
Kana: え
ชนิด: คำนาม
L: -
การแปล / ความหมาย: '-to bend; -บางครั้ง
ความหมายในภาษาอังกฤษ: '-fold;-ply
คำจำกัดความ: หนักและเจ็บปวด นอกจากนี้ยังมีของหนักและอุปกรณ์ เวลาที่ของหนักและใจหนัก สิ่งซึ่งมาถึง ผู้ส่งข่าวกล่าวว่า "ฉันนับถั่วเจนวันนี้" นอกจากนี้ให้กล้าและเคารพโลกใบนี้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (重) e
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (重) e:
ประโยคตัวอย่าง - (重) e
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu
สิ่งสำคัญคือต้องเคารพคู่ต่อสู้ของคุณ
สิ่งสำคัญคือต้องเคารพผู้อื่น
- 相手 - คนอื่น
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 尊重する - respeitar
- こと - เชิงนามของคำกริยา
- が - หัวเรื่อง
- 大切 - สำคัญ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Gankyū wa ningen no jūyōna kikan desu
ตาเป็นอวัยวะที่สำคัญของมนุษย์
- 眼球 (gankyuu) - olho
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 (ningen) - humano
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 重要な (juuyouna) - สำคัญ
- 器官 (kikan) - อวัยวะ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Shinsou wo shiru koto wa juuyou desu
É importante saber a verdade.
- 真相 - significa "verdade" ou "realidade".
- を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
- 知る - verbo que significa "saber" ou "conhecer".
- こと - substantivo que indica ação ou evento.
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 重要 - คำวิเคราะห์ที่หมายถึง "important" หรือ "crucial".
- です - verbo auxiliar que indica a forma educada e respeitosa de falar.
Suimin wa kenkou ni totte hijou ni juuyou desu
O sono é muito importante para a sua saúde.
- 睡眠 (suimin) - sono, sono profundo, dormir
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 健康 (kenkou) - saúde, estado de saúde
- にとって (ni totte) - เกี่ยวกับ, เรื่องของ
- 非常に (hijou ni) - extremamente, muito
- 重要 (juuyou) - Importante, essencial
- です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Sekiyu wa enerugī gen to shite jūyō desu
น้ำมันมีความสำคัญในฐานะแหล่งพลังงาน
- 石油 (sekiyu) - petróleo
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- エネルギー (enerugii) - energia
- 源 (gen) - fonte
- として (toshite) - como
- 重要 (juuyou) - สำคัญ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Shakou wa ningen kankei o kizuku tame ni juuyou na youso desu
การสังสรรค์เป็นปัจจัยที่สำคัญในการสร้างความสัมพันธ์
- 社交 - "การโต้ตอบทางสังคม" ในภาษาญี่ปุ่น.
- 人間関係 - "ความสัมพันธ์ของมนุษย์"
- 築く - มันหมายถึง "construir" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- ために - มันเป็นคำที่มาจากภาษาญี่ปุ่นและหมายถึงวัตถุตัวเป้าหมายในกรณีนี้ "สำหรับ"
- 重要な - "importante" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "importante"
- 要素 - ธาดาไต็า์ุง
- です - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।
Watashi wa tomodachi ni jinsei no juuyou na ketsudan wo hakaru hitsuyou ga aru
Preciso consultar meus amigos sobre as decisões importantes da vida.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 友達 (tomodachi) - เพื่อน
- に (ni) - partícula que indica o alvo da ação, neste caso "para o amigo"
- 人生 (jinsei) - substantivo que significa "ชีวิต"
- の (no) - partícula que indica a posse, neste caso "da vida"
- 重要な (juuyouna) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
- 決定 (kettei) - substantivo que significa "decisão"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "a decisão"
- 諮る (shiru) - verbo que significa "consultar"
- 必要がある (hitsuyou ga aru) - expressão que significa "ser necessário"
Watashi wa taijuu wo hakarimasu
ฉันมีน้ำหนัก
ฉันวัดน้ำหนัก
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 体重 (taijuu) - คำนามหมายถึง "น้ำหนักตัว"
- を (wo) - บางTO์็อบเจสที่เป็นกรรมของประโยค ในที่นี้คือ "น้ำหนักตัว"
- 計ります (hakarimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "medir"
Watashi wa kichouhin wo ginkou ni azukeru tsumori desu
ฉันตั้งใจจะฝากวัตถุมูลค่าในธนาคาร
ฉันตั้งใจจะทิ้งสิ่งของมีค่าไว้ในธนาคาร
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 貴重品 (kichouhin) - คำนามที่หมายถึง "ทรัพย์สมบัติ" หรือ "คู่มือมูลค่า"
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 銀行 (ginkou) - โต๊ะหรือตารางสำหรับนั่ง หรือเพื่อวางของ
- に (ni) - สถานที่ของการกระทำ
- 預ける (azukeru) - กริยาที่หมายถึง "ฝาก" หรือ "เชื่อใจ"
- つもり (tsumori) - วางแผนหรือตั้งใจทำบางสิ่ง
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงว่าอยู่ในลักษณะที่เชิญยินดีหรือเคารพของประโยค
Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu
ฉันจะดูแลวัตถุที่มีคุณค่าของคุณ
ฉันจะเก็บวัตถุที่มีค่าของคุณไว้
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- あなた - pronome pessoal japonês que significa "คุณ"
- の - วิธีเติมหรือใช้ หรือบ่งบอกระบุถึงความเป็นเจ้าของ ของบางสิ่งที่อยู่ในความครอบครองของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- 貴重品 - คำนามญี่ปุ่นหมายถึง "วัตถุมีค่า"
- を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 預かります - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รับเงินมัดจำ"