การแปลและความหมายของ: 行き - iki
คุณเคยสงสัยไหมว่าชาวญี่ปุ่นแสดงความคิดเรื่อง "ไป" อย่างไรในสถานการณ์ประจำวัน? คำว่า 行き [いき] เป็นหนึ่งในวิธีที่พบบ่อยที่สุดในการบ่งบอกถึงการเคลื่อนไหว แต่มันยังมีความหมายเกินกว่าความหมายแบบตัวอักษร ในบทความนี้คุณจะได้ค้นพบการศึกษาที่น่าสนใจเกี่ยวกับเอทิโมโลยีของคำนี้ วิธีที่มันถูกใช้ในภาษาอังกฤษ และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคันจิของมัน หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่น การเข้าใจ 行き เป็นสิ่งจำเป็นในการสร้างประโยคเช่น "รถไฟ 行き ไปโตเกียว" ที่นี่ที่ Suki Nihongo คุณยังสามารถพบตัวอย่างที่ใช้งานได้เพื่อรวมเข้าไปใน Anki ของคุณและเพิ่มพูนการเรียนรู้ของคุณ!
เอทิโมโลยีและที่มาของคันจิ 行き
คันจิ 行 เป็นหนึ่งในตัวอักษรที่มีประวัติภาพที่น่าประทับใจ ดั้งเดิมแล้วมันแสดงถึงการตัดกันของถนน สื่อถึงการเคลื่อนที่และทิศทาง ในจีนโบราณ พิกโตแกรมนี้ได้พัฒนาเพื่อรวมแนวคิดเรื่อง "เดิน" หรือ "ติดตามเส้นทาง" เมื่อชาวญี่ปุ่นนำคันจินี้มาใช้ พวกเขายังคงรักษาความหมายของการเคลื่อนที่ไว้ แต่ปรับการอ่านให้เป็น いき ในบริบทของจุดหมายปลายทาง
น่าสนใจที่การรวมกันของราก 彳 (ก้าว) กับ 亍 (หยุด) ในคันจิ 行 สร้างความเป็นคู่ที่น่าสนใจ: การเคลื่อนไหวและการหยุด. นี่อธิบายได้ว่าทำไมอักขระเดียวกันสามารถหมายถึงทั้ง "ไป" (行く) และ "สาย" หรือ "ธุรกิจ" ในบริบทอื่นๆ. ผู้ที่เคยเห็นป้ายสถานีที่มี 大阪行き (ปลายทางโอซาก้า) จะสังเกตเห็นว่าอ ideogram นี้มีอยู่ทั่วไปในญี่ปุ่น.
การใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ที่สถานีรถไฟ สนามบิน และแม้กระทั่งในการสนทนาทั่วไป 行き เป็นสิ่งจำเป็น ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้เป็นคำต่อท้ายเพื่อบอกทิศทาง เช่น 新宿行きのバス (รถบัสไปชินจุกุ) แตกต่างจากภาษาโปรตุเกส ที่เราพูดว่า "รถบัส ไป" ในภาษาญี่ปุ่น จุดหมายจะติดอยู่ที่คำนาม การจัดรูปแบบนี้อาจทำให้สับสนในตอนแรก แต่เมื่อฝึกฝนจะกลายเป็นเรื่องธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยในหมู่นักเรียนคือการสับสนระหว่าง 行き กับ 来き (ซึ่งไม่มีอยู่จริง!) จำไว้ว่า: ถ้าเป็นเรื่องเกี่ยวกับการไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง ให้ใช้ 行き เท่านั้น เคล็ดลับ? เชื่อมโยงเสียง "iki" กับ "ไปอย่างรวดเร็ว" - เมื่อคุณมาสาย จะรู้สึกว่า "iki, iki!" ในใจ นี่ทำงานเหมือนเป็นอุบายจำง่าย ๆ แต่ได้ผล!
เคล็ดลับการจดจำและเรื่องน่าสนใจ
เพื่อไม่ให้ลืมคันจิ 行 ให้จินตนาการถึงคนที่เดินอยู่ระหว่างอาคารสองหลัง (เส้นแนวตั้ง) บนทางเท้า (เส้นแนวนอน) ซึ่งภาพจิตนี้ช่วยในการจำทั้งการเขียนและความหมาย อีกเคล็ดลับคือการจำว่าเขาปรากฏในคำต่างๆ เช่น 行動 (การกระทำ/พฤติกรรม) และ 銀行 (ธนาคาร) - สถานที่ที่ผู้คนมักเคลื่อนไหวอยู่เสมอ
รู้หรือไม่ว่าโฆษณารถไฟในญี่ปุ่นใช้ 行き ในแบบดนตรี? เสียงประกาศมักจะลงท้ายด้วยเสียงสูงขึ้นเมื่อพูดว่า "…行きです" ราวกับว่าพวกเขากำลัง "ดึง" ผู้โดยสารเข้ามาในตู้รถไฟ รายละเอียดทางวัฒนธรรมเช่นนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นสามารถเปลี่ยนไวยากรณ์ให้กลายเป็นประสบการณ์ทางประสาทสัมผัสได้อย่างไร
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 行く (iku) - ไป
- 出かける (dekakeru) - ออกจากบ้านไปยังสถานที่เฉพาะ
- 進む (susumu) - ก้าวไปข้างหน้า, ดำเนินการต่อ
- 移動する (idou suru) - เคลื่อนที่, ย้ายที่
- 赴く (otozureru) - ไปยังสถานที่แห่งหนึ่งโดยเฉพาะเพื่อทำงานเฉพาะหรือการเยี่ยมชม
- 旅立つ (tabidatsu) - ออกเดินทางไปท่องเที่ยว
คำที่เกี่ยวข้อง
saki
จุด (ตัวอย่างเช่นดินสอ); โชคชะตา; เคล็ดลับ; จบ; หัวฉีด; หัว (ของบรรทัด); สิ่งสำคัญอันดับแรก; อนาคต; เป้าหมาย; ลำดับ; ที่เหลืออยู่; อีกฝ่าย; อนาคต; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (行き) iki
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (行き) iki:
ประโยคตัวอย่าง - (行き) iki
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kyōkai ni ikitai desu
ฉันอยากไปโบสถ์
ฉันอยากไปโบสถ์
- 教会 (kyoukai) - คริสตจักร
- に (ni) - แหล่งข้อมูลตำแหน่ง
- 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
- です (desu) - วิธีที่สุภาพในการจบประโยค
Yūmei na kankōchi ni ikitai desu
ฉันอยากไปสถานที่ท่องเที่ยวที่มีชื่อเสียง
ฉันอยากไปสถานที่ท่องเที่ยวที่มีชื่อเสียง
- 有名な - มีชื่อเสียง
- 観光地 - สถานที่ท่องเที่ยว
- に - โพลันท์ชิคานิดา เอนดิคา
- 行きたい - ต้องการไป
- です - ว่าเป็นการจบประโยคที่สุภาพ
Kaku ga takai mise ni ikitai desu Translation: I want to go to a high
สิ้นสุดร้าน
ฉันอยากไปที่ร้านที่มีอันดับสูง
- 格が高い - หมายถึง "คุณภาพสูง" หรือ "ระดับสูง"
- 店 - หมายถึง "ร้านค้า" หรือ "สถานที่"
- に - มันเป็นอนุภาคที่บ่งชี้ทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำ
- 行きたい - เป็นรูปแบบของกริยา "ไป" ในกาลปัจจุบันและแสดงถึงความปรารถนาหรือความตั้งใจ
- です - มันเป็นวิธีที่สุภาพในการสิ้นสุดประโยคในภาษาญี่ปุ่น เทียบเท่ากับ "กรุณา" หรือ "ขอบคุณ" ในภาษาโปรตุเกส
Senzai wo kai ni ikimasu
ฉันจะซื้อผงซักฟอก
ฉันจะซื้อผงซักฟอก
- 洗剤 (sentaku) - สบู่ล้างจาน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 買い (kai) - ซื้อ
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 行きます (ikimasu) - ไป
Yukata o kite matsuri ni ikitai desu
ผมอยากสวมเสื้อยูคาตะและไปเทศกาล
ฉันอยากไปงานเทศกาลโดยใช้ยูกาตะ
- 浴衣 - เสื้อผ้าประจำชาติญี่ปุ่นที่ใส่ในงานเทศกาลและโอกาสพิเศษ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 着て - สวม (vestindo)
- 祭り - งานเทศกาล
- に - อนุภาคปลายทาง
- 行きたい - คำกริยา "querer ir" ในปัจจุบัน
- です - วิเร็บจบประโยค
Matsuri ni ikitai desu
ฉันอยากไปงานเทศกาล
ฉันอยากไปงานเทศกาล
- 祭り - งานเทศกาล
- に - บทความที่ระบุเป้าหมายของการกระทำ
- 行き - ไป
- たい - ต้องการ
- です - คำกริยาช่วยที่สุภาพ
Kamisē na basho ni ikitai desu
ฉันอยากไปสถานที่ศักดิ์สิทธิ์
- 神聖な - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "บริสุทธิ์"
- 場所 - สถานที่
- に - ป้าดเอนเนี้ยโค ควีนิดา ออ ดีส์ตีเนโก ดา อคังầ1าỏณดด้สดา ากทีเอาãỏาãา。
- 行きたい - การกริยารูปประสงค์ที่หมายถึง "อยากไป"
- です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปศัพท์ที่สุภาพหรือสุภาพของประโยค
Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu
ฉันจะพาเพื่อนไปด้วย
ฉันพาเพื่อนของฉัน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 友達 (tomodachi) - เพื่อน
- を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 連れて行きます (tsurete ikimasu) - ติดตาม (conjugado no presente/futuro educado) - ฉันติดตาม/เราจะติดตาม
Watashi wa jinja ni ikitai desu
ฉันอยากไปที่วิหาร
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 神社 (jinja) - วัดซินโตะ
- に (ni) - ออกแสดงถึงจุดหมายหรือสถานที่ของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
- 行きたい (ikitai) - คำกริยาในรูปแบบต้องการหมายถึง "อยากไป"
- です (desu) - คำกริยาที่แสดงระดับความเป็นกันของประโยค
Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu
ฉันจะเดินทุกวัน
ฉันจะเดินทุกวัน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
- 散歩 (sanpo) - คำนามหมายถึง "caminhada"
- に (ni) - ป้ายสร้างความชัดเจนเกี่ยวกับจุดปลายทางหรือวัตถุประสงค์ของการกระทำ ในที่นี้คือ "ไปที่"
- 行きます (ikimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ไป"