การแปลและความหมายของ: 行き - iki

Você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "indo" em situações do dia a dia? A palavra 行き [いき] é uma das formas mais comuns de indicar movimento, mas ela vai muito além do significado literal. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia fascinante por trás desse termo, como ele é usado na língua japonesa e até dicas para memorizar seu kanji. Se você está estudando japonês, entender 行き é essencial para construir frases como "Tóquio 行きの電車" (trem com destino a Tóquio). Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos!

Etimologia e Origem do Kanji 行き

คันจิ é um daqueles caracteres que carregam uma história visual impressionante. Originalmente, ele representava um cruzamento de ruas, simbolizando movimento e direção. Na China antiga, esse pictograma evoluiu para incluir a ideia de "caminhar" ou "seguir um trajeto". Quando os japoneses adotaram o kanji, mantiveram esse sentido de deslocamento, mas adaptaram sua leitura para いき no contexto de destino.

Curiosamente, a combinação do radical (passo) com (parar) no kanji cria uma dualidade interessante: movimento e pausa. Isso explica por que o mesmo caractere pode significar tanto "ir" (行く) quanto "linha" ou "negócio" em outros contextos. Quem já viu placas de estações com 大阪行き (destino Osaka) percebe como esse ideograma é onipresente no Japão.

Uso Prático no Cotidiano Japonês

Em estações de trem, aeroportos e até em conversas casuais, 行き é indispensável. Os japoneses usam essa palavra como sufixo para indicar direção, como em 新宿行きのバス (ônibus para Shinjuku). Diferente do português, onde dizemos "ônibus para", no japonês o destino vem grudado no substantivo. Essa estrutura pode confundir no início, mas com prática vira natural.

Um erro comum entre estudantes é confundir 行き com 来き (que nem existe!). Lembre-se: se é sobre ir para algum lugar, só 行き serve. Uma dica? Associe o som "iki" com "ir rápido" - quando você está atrasado, fala "iki, iki!" mentalmente. Funciona como uma mnemônica boba, mas eficaz!

เคล็ดลับการจดจำและเรื่องน่าสนใจ

Para nunca mais esquecer o kanji , imagine uma pessoa caminhando entre dois prédios (as linhas verticais) pela calçada (a linha horizontal). Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado. Outro macete é lembrar que ele aparece em palavras como 行動 (ação/comportamento) e 銀行 (banco) - lugares onde as pessoas estão sempre em movimento.

Sabia que os anúncios de trens no Japão usam 行き de forma musical? Os avisos sonoros sempre terminam com um tom ascendente ao dizer "…行きです", como se estivessem "empurrando" os passageiros para dentro do vagão. Detalhes culturais assim mostram como a língua japonesa transforma até gramática em experiência sensorial.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 行く (iku) - Ir
  • 出かける (dekakeru) - Sair, sair de casa para um lugar específico
  • 進む (susumu) - Avançar, prosseguir
  • 移動する (idou suru) - Mover-se, deslocar-se
  • 赴く (otozureru) - Ir a um lugar, especialmente para uma tarefa específica ou uma visita
  • 旅立つ (tabidatsu) - Partir para uma viagem

คำที่เกี่ยวข้อง

行き違い

ikichigai

เข้าใจผิด; ความห่างไกล; ความไม่เห็นด้วย; ทางแยกโดยไม่มีการประชุม หลงทาง

行き成り

ikinari

โดยทันที

売れ行き

ureyuki

การขาย

いけない

ikenai

ฉันขอโทษ แต่ฉันสามารถแปลจากภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาไทยเท่านั้น。如果你有任何需要翻译的内容,请告诉我。

道順

michijyun

itinerário; rota

普遍

fuhen

universalidade; onipresença; onipresença

突き当たり

tsukiatari

fim (por exemplo, de rua)

saki

จุด (ตัวอย่างเช่นดินสอ); โชคชะตา; เคล็ดลับ; จบ; หัวฉีด; หัว (ของบรรทัด); สิ่งสำคัญอันดับแรก; อนาคต; เป้าหมาย; ลำดับ; ที่เหลืออยู่; อีกฝ่าย; อนาคต; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า

行う

okonau

realizar; fazer; comportar-se; executar

oku

interior; parte interna

行き

Romaji: iki
Kana: いき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: indo

ความหมายในภาษาอังกฤษ: going

คำจำกัดความ: Para mudar/visitar.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (行き) iki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (行き) iki:

ประโยคตัวอย่าง - (行き) iki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

教会に行きたいです。

Kyōkai ni ikitai desu

ฉันอยากไปโบสถ์

ฉันอยากไปโบสถ์

  • 教会 (kyoukai) - igreja
  • に (ni) - แหล่งข้อมูลตำแหน่ง
  • 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
  • です (desu) - วิธีที่สุภาพในการจบประโยค
有名な観光地に行きたいです。

Yūmei na kankōchi ni ikitai desu

ฉันอยากไปสถานที่ท่องเที่ยวที่มีชื่อเสียง

ฉันอยากไปสถานที่ท่องเที่ยวที่มีชื่อเสียง

  • 有名な - famoso
  • 観光地 - สถานที่ท่องเที่ยว
  • に - โพลันท์ชิคานิดา เอนดิคา
  • 行きたい - ต้องการไป
  • です - ว่าเป็นการจบประโยคที่สุภาพ
格が高い店に行きたいです。

Kaku ga takai mise ni ikitai desu Translation: I want to go to a high

สิ้นสุดร้าน

ฉันอยากไปที่ร้านที่มีอันดับสูง

  • 格が高い - หมายถึง "คุณภาพสูง" หรือ "ระดับสูง"
  • 店 - หมายถึง "ร้านค้า" หรือ "สถานที่"
  • に - มันเป็นอนุภาคที่บ่งชี้ทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำ
  • 行きたい - เป็นรูปแบบของกริยา "ไป" ในกาลปัจจุบันและแสดงถึงความปรารถนาหรือความตั้งใจ
  • です - มันเป็นวิธีที่สุภาพในการสิ้นสุดประโยคในภาษาญี่ปุ่น เทียบเท่ากับ "กรุณา" หรือ "ขอบคุณ" ในภาษาโปรตุเกส
洗剤を買いに行きます。

Senzai wo kai ni ikimasu

Vou comprar detergente.

Vou comprar um detergente.

  • 洗剤 (sentaku) - detergente
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 買い (kai) - compra
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 行きます (ikimasu) - ir
浴衣を着て祭りに行きたいです。

Yukata o kite matsuri ni ikitai desu

Eu quero vestir um yukata e ir para um festival.

Eu quero ir ao festival usando um yukata.

  • 浴衣 - roupa tradicional japonesa usada em festivais e ocasiões especiais
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 着て - verbo "vestir" no gerúndio
  • 祭り - festival
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 行きたい - verbo "querer ir" no presente
  • です - วิเร็บจบประโยค
祭りに行きたいです。

Matsuri ni ikitai desu

Eu quero ir ao festival.

Eu quero ir para o festival.

  • 祭り - festival
  • に - บทความที่ระบุเป้าหมายของการกระทำ
  • 行き - go
  • たい - want to
  • です - คำกริยาช่วยที่สุภาพ
神聖な場所に行きたいです。

Kamisē na basho ni ikitai desu

ฉันอยากไปสถานที่ศักดิ์สิทธิ์

  • 神聖な - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "บริสุทธิ์"
  • 場所 - สถานที่
  • に - partícula que indica o alvo ou destino da ação
  • 行きたい - การกริยารูปประสงค์ที่หมายถึง "อยากไป"
  • です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปศัพท์ที่สุภาพหรือสุภาพของประโยค
私は友達を連れて行きます。

Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu

Eu vou levar meu amigo junto.

Eu levo meus amigos.

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 友達 (tomodachi) - เพื่อน
  • を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 連れて行きます (tsurete ikimasu) - verbo que significa "levar junto" ou "acompanhar", conjugado no presente/futuro educado
私は神社に行きたいです。

Watashi wa jinja ni ikitai desu

ฉันอยากไปที่วิหาร

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 神社 (jinja) - วัดซินโตะ
  • に (ni) - ออกแสดงถึงจุดหมายหรือสถานที่ของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
  • 行きたい (ikitai) - คำกริยาในรูปแบบต้องการหมายถึง "อยากไป"
  • です (desu) - คำกริยาที่แสดงระดับความเป็นกันของประโยค
私は毎日散歩に行きます。

Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu

Eu vou caminhar todos os dias.

Eu vou passear todos os dias.

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
  • 散歩 (sanpo) - substantivo que significa "caminhada"
  • に (ni) - partícula que indica o propósito ou objetivo da ação, neste caso "ir para"
  • 行きます (ikimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ไป"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

収める

osameru

ที่จะได้รับ; เก็บเกี่ยว; จ่าย; ในการจัดหา; ที่จะยอมรับ

刻む

kizamu

สับ; ปั้น; ในการบันทึก; ตัดให้ดี; ที่จะตัด; กัญชา; เพื่อขุด; ช่องว่าง

草臥れる

kutabireru

เหนื่อย โศกเศร้า

売り出す

uridasu

ลดราคา; ตลาด; เป็นที่นิยม

写す

utsusu

การถ่ายทำ; ถอดความ; ทำซ้ำ; ทำซ้ำ; วาด; ที่จะอธิบาย; ภาพ; ภาพถ่าย; เลียนแบบ