การแปลและความหมายของ: 行き - iki

คุณเคยสงสัยไหมว่าชาวญี่ปุ่นแสดงความคิดเรื่อง "ไป" อย่างไรในสถานการณ์ประจำวัน? คำว่า 行き [いき] เป็นหนึ่งในวิธีที่พบบ่อยที่สุดในการบ่งบอกถึงการเคลื่อนไหว แต่มันยังมีความหมายเกินกว่าความหมายแบบตัวอักษร ในบทความนี้คุณจะได้ค้นพบการศึกษาที่น่าสนใจเกี่ยวกับเอทิโมโลยีของคำนี้ วิธีที่มันถูกใช้ในภาษาอังกฤษ และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคันจิของมัน หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่น การเข้าใจ 行き เป็นสิ่งจำเป็นในการสร้างประโยคเช่น "รถไฟ 行き ไปโตเกียว" ที่นี่ที่ Suki Nihongo คุณยังสามารถพบตัวอย่างที่ใช้งานได้เพื่อรวมเข้าไปใน Anki ของคุณและเพิ่มพูนการเรียนรู้ของคุณ!

เอทิโมโลยีและที่มาของคันจิ 行き

คันจิ เป็นหนึ่งในตัวอักษรที่มีประวัติภาพที่น่าประทับใจ ดั้งเดิมแล้วมันแสดงถึงการตัดกันของถนน สื่อถึงการเคลื่อนที่และทิศทาง ในจีนโบราณ พิกโตแกรมนี้ได้พัฒนาเพื่อรวมแนวคิดเรื่อง "เดิน" หรือ "ติดตามเส้นทาง" เมื่อชาวญี่ปุ่นนำคันจินี้มาใช้ พวกเขายังคงรักษาความหมายของการเคลื่อนที่ไว้ แต่ปรับการอ่านให้เป็น いき ในบริบทของจุดหมายปลายทาง

น่าสนใจที่การรวมกันของราก (ก้าว) กับ (หยุด) ในคันจิ สร้างความเป็นคู่ที่น่าสนใจ: การเคลื่อนไหวและการหยุด. นี่อธิบายได้ว่าทำไมอักขระเดียวกันสามารถหมายถึงทั้ง "ไป" (行く) และ "สาย" หรือ "ธุรกิจ" ในบริบทอื่นๆ. ผู้ที่เคยเห็นป้ายสถานีที่มี 大阪行き (ปลายทางโอซาก้า) จะสังเกตเห็นว่าอ ideogram นี้มีอยู่ทั่วไปในญี่ปุ่น.

การใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

ที่สถานีรถไฟ สนามบิน และแม้กระทั่งในการสนทนาทั่วไป 行き เป็นสิ่งจำเป็น ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้เป็นคำต่อท้ายเพื่อบอกทิศทาง เช่น 新宿行きのバス (รถบัสไปชินจุกุ) แตกต่างจากภาษาโปรตุเกส ที่เราพูดว่า "รถบัส ไป" ในภาษาญี่ปุ่น จุดหมายจะติดอยู่ที่คำนาม การจัดรูปแบบนี้อาจทำให้สับสนในตอนแรก แต่เมื่อฝึกฝนจะกลายเป็นเรื่องธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยในหมู่นักเรียนคือการสับสนระหว่าง 行き กับ 来き (ซึ่งไม่มีอยู่จริง!) จำไว้ว่า: ถ้าเป็นเรื่องเกี่ยวกับการไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง ให้ใช้ 行き เท่านั้น เคล็ดลับ? เชื่อมโยงเสียง "iki" กับ "ไปอย่างรวดเร็ว" - เมื่อคุณมาสาย จะรู้สึกว่า "iki, iki!" ในใจ นี่ทำงานเหมือนเป็นอุบายจำง่าย ๆ แต่ได้ผล!

เคล็ดลับการจดจำและเรื่องน่าสนใจ

เพื่อไม่ให้ลืมคันจิ ให้จินตนาการถึงคนที่เดินอยู่ระหว่างอาคารสองหลัง (เส้นแนวตั้ง) บนทางเท้า (เส้นแนวนอน) ซึ่งภาพจิตนี้ช่วยในการจำทั้งการเขียนและความหมาย อีกเคล็ดลับคือการจำว่าเขาปรากฏในคำต่างๆ เช่น 行動 (การกระทำ/พฤติกรรม) และ 銀行 (ธนาคาร) - สถานที่ที่ผู้คนมักเคลื่อนไหวอยู่เสมอ

รู้หรือไม่ว่าโฆษณารถไฟในญี่ปุ่นใช้ 行き ในแบบดนตรี? เสียงประกาศมักจะลงท้ายด้วยเสียงสูงขึ้นเมื่อพูดว่า "…行きです" ราวกับว่าพวกเขากำลัง "ดึง" ผู้โดยสารเข้ามาในตู้รถไฟ รายละเอียดทางวัฒนธรรมเช่นนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นสามารถเปลี่ยนไวยากรณ์ให้กลายเป็นประสบการณ์ทางประสาทสัมผัสได้อย่างไร

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 行く (iku) - ไป
  • 出かける (dekakeru) - ออกจากบ้านไปยังสถานที่เฉพาะ
  • 進む (susumu) - ก้าวไปข้างหน้า, ดำเนินการต่อ
  • 移動する (idou suru) - เคลื่อนที่, ย้ายที่
  • 赴く (otozureru) - ไปยังสถานที่แห่งหนึ่งโดยเฉพาะเพื่อทำงานเฉพาะหรือการเยี่ยมชม
  • 旅立つ (tabidatsu) - ออกเดินทางไปท่องเที่ยว

คำที่เกี่ยวข้อง

行き違い

ikichigai

เข้าใจผิด; ความห่างไกล; ความไม่เห็นด้วย; ทางแยกโดยไม่มีการประชุม หลงทาง

行き成り

ikinari

โดยทันที

売れ行き

ureyuki

การขาย

いけない

ikenai

ฉันขอโทษ แต่ฉันสามารถแปลจากภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาไทยเท่านั้น。如果你有任何需要翻译的内容,请告诉我。

道順

michijyun

กำหนดการเดินทาง; เส้นทาง

普遍

fuhen

ความเป็นสากล; อยู่ทั่วไปทุกหนทุกแห่ง; อยู่ทั่วไปทุกหนทุกแห่ง

突き当たり

tsukiatari

จุดสิ้นสุด (เช่น ถนน)

saki

จุด (ตัวอย่างเช่นดินสอ); โชคชะตา; เคล็ดลับ; จบ; หัวฉีด; หัว (ของบรรทัด); สิ่งสำคัญอันดับแรก; อนาคต; เป้าหมาย; ลำดับ; ที่เหลืออยู่; อีกฝ่าย; อนาคต; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า

行う

okonau

ดำเนินการ; ทำ; ประพฤติตน; ดำเนินการ

oku

ภายใน; ส่วนภายใน

行き

Romaji: iki
Kana: いき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: อินโด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: going

คำจำกัดความ: เพื่อเปลี่ยน/เยี่ยมชม.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (行き) iki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (行き) iki:

ประโยคตัวอย่าง - (行き) iki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

別々に行きましょう。

Wakarebanashi ni ikimashou

มาแยกกันกันเถอะ

ไปแยกกัน

  • 別々に - โดยแยกออกจากกัน หรือ แยกต่างหาก
  • 行きましょう - ไป / ไปเถอะ
南に行きたいです。

Minami ni ikitai desu

อยากลงใต้.

  • 南 (Minami) - ใต้
  • に (ni) - อนุกรมที่แสดงทิศทาง
  • 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
取材に行きます。

Shuzai ni ikimasu

ฉันจะทำรายงาน

ฉันจะไปสัมภาษณ์

  • 取材 - หมายถึง "การเก็บข้อมูล" หรือ "การสัมภาษณ์" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • に - คำกริยารู้จัดถุงมือญี่ปุ่นที่บ่งชี้เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
  • 行きます - ไป (ir) คือคำกริยาที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงการขอเชิญหรือการยื่นคำขออย่างสุภาพและนุ่มนวล
向かいの店に行きたいです。

Mukai no mise ni ikitai desu

ฉันอยากไปร้านที่อยู่ฝั่งตรงข้าม

ฉันอยากไปร้านตรงข้าม

  • 向かいの店 - "Mukai no mise" หมายถึง "ร้านข้างตรงข้ามถนน"
  • に - คำบอกเหตุการณ์ที่เป็นเป้าหมาย ในที่นี้คือ "สำหรับ"
  • 行きたい - "ikitai" เป็นวิธีการพูดที่สุภาพของ "ฉันอยากไป" ค่ะ.
  • です - คำที่บ่งบอกถึงความเป็นตัวเลือกของประโยค, ในกรณีนี้คือ "é".
図書館に行きたいです。

Toshokan ni ikitai desu

ฉันอยากไปห้องสมุด

ฉันอยากไปห้องสมุด

  • 図書館 (toshokan) - ห้องสมุด
  • に (ni) - ตัวบ่งชี้ที่ระบุจุดหมายหรือตำแหน่ง
  • 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
外国に行きたいです。

Gaikoku ni ikitai desu

ฉันอยากไปต่างประเทศ

  • 外国 - ประเทศต่างประเทศ
  • に - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
  • 行きたい - "Querer ir" em tailandês é "ต้องการไป" (tô̂ng-kâann pai).
  • です - อักขระที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่เชิดซึ่งหรือเป็นรูปฟอร์มแบบฉัน
天国に行きたいです。

Tengoku ni ikitai desu

ฉันอยากไปสวรรค์

ฉันอยากไปท้องฟ้า

  • 天国 (tengoku) - ท้องฟ้า
  • に (ni) - ตัวบ่งชี้ที่ระบุจุดหมายหรือตำแหน่ง
  • 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
  • です (desu) - คำนี้แสดงถึงการจบประโยคและความสุภาพ
市場に行きます。

Ichiba ni ikimasu

ฉันไปตลาด

ไปตลาด.

  • 市場 (ichiba) - ตลาด
  • に (ni) - ตัวบ่งชี้ที่ระบุจุดหมายหรือตำแหน่ง
  • 行きます (ikimasu) - ไป
幽霊が出るところには行きたくないです。

Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu

ฉันไม่อยากไปที่ที่ผีออกมา

  • 幽霊 - ผี
  • が - หัวเรื่อง
  • 出る - ปรากฏ
  • ところ - สถานที่
  • には - เป็นอนุกรมลำดับ
  • 行きたくない - ไม่อยากไป
  • です - วิเร็บจบประโยค
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

เธอไปโรงพยาบาลเพื่อเยี่ยมเพื่อนที่ป่วย

เธอไปโรงพยาบาลเพื่อดูเพื่อนที่ป่วยของเธอ

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 病気 (byouki) - โรค
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 友人 (yuujin) - amigo/amiga
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 見舞う (mimau) - เยี่ยมชม (คนที่เจ็บป่วย)
  • ために (tameni) - ถึง
  • 病院 (byouin) - โรงพยาบาล
  • に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 行きました (ikimashita) - ไป (past of go)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

落ちる

ochiru

ล้มเหลว (ตัวอย่างเช่นในการสอบ); จะลดลง; ปล่อยให้ตก

劣る

otoru

อยู่ข้างหลัง; น้อยกว่า

gyou

แถว;คอลัมน์;ข้อเกริ่น

覚える

oboeru

จำได้; เพื่อจดจำ

混む

komu

แออัด