Übersetzung und Bedeutung von: 行き - iki
Você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "indo" em situações do dia a dia? A palavra 行き [いき] é uma das formas mais comuns de indicar movimento, mas ela vai muito além do significado literal. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia fascinante por trás desse termo, como ele é usado na língua japonesa e até dicas para memorizar seu kanji. Se você está estudando japonês, entender 行き é essencial para construir frases como "Tóquio 行きの電車" (trem com destino a Tóquio). Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos!
Etimologia e Origem do Kanji 行き
Das Kanji 行 é um daqueles caracteres que carregam uma história visual impressionante. Originalmente, ele representava um cruzamento de ruas, simbolizando movimento e direção. Na China antiga, esse pictograma evoluiu para incluir a ideia de "caminhar" ou "seguir um trajeto". Quando os japoneses adotaram o kanji, mantiveram esse sentido de deslocamento, mas adaptaram sua leitura para いき no contexto de destino.
Curiosamente, a combinação do radical 彳 (passo) com 亍 (parar) no kanji 行 cria uma dualidade interessante: movimento e pausa. Isso explica por que o mesmo caractere pode significar tanto "ir" (行く) quanto "linha" ou "negócio" em outros contextos. Quem já viu placas de estações com 大阪行き (destino Osaka) percebe como esse ideograma é onipresente no Japão.
Uso Prático no Cotidiano Japonês
Em estações de trem, aeroportos e até em conversas casuais, 行き é indispensável. Os japoneses usam essa palavra como sufixo para indicar direção, como em 新宿行きのバス (ônibus para Shinjuku). Diferente do português, onde dizemos "ônibus für", no japonês o destino vem grudado no substantivo. Essa estrutura pode confundir no início, mas com prática vira natural.
Um erro comum entre estudantes é confundir 行き mit 来き (que nem existe!). Lembre-se: se é sobre ir para algum lugar, só 行き serve. Uma dica? Associe o som "iki" com "ir rápido" - quando você está atrasado, fala "iki, iki!" mentalmente. Funciona como uma mnemônica boba, mas eficaz!
Tipps zur Erinnerung und Interessantes
Para nunca mais esquecer o kanji 行, imagine uma pessoa caminhando entre dois prédios (as linhas verticais) pela calçada (a linha horizontal). Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado. Outro macete é lembrar que ele aparece em palavras como 行動 (ação/comportamento) e 銀行 (banco) - lugares onde as pessoas estão sempre em movimento.
Sabia que os anúncios de trens no Japão usam 行き de forma musical? Os avisos sonoros sempre terminam com um tom ascendente ao dizer "…行きです", como se estivessem "empurrando" os passageiros para dentro do vagão. Detalhes culturais assim mostram como a língua japonesa transforma até gramática em experiência sensorial.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 行く (iku) - Ir
- 出かける (dekakeru) - Ausgehen, das Haus an einen bestimmten Ort verlassen
- 進む (susumu) - Vorwärts, fortfahren
- 移動する (idou suru) - Bewegen, sich bewegen
- 赴く (otozureru) - An einen Ort gehen, insbesondere für eine bestimmte Aufgabe oder einen Besuch
- 旅立つ (tabidatsu) - Auf eine Reise gehen
Verwandte Wörter
ikenai
Übersetzen Sie es einfach ins Portugiesische, ohne die gleichen Übersetzungen zu wiederholen:
saki
Punkt (zum Beispiel Bleistift); Bestimmung; Spitze; Ende; Düse; Kopf (einer Linie); die erste Priorität; die Zukunft; Ziel; Reihenfolge; verblieben; Die andere Partei; Zukunft; vorherige; vorherige; vorherige
Romaji: iki
Kana: いき
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: indo
Bedeutung auf Englisch: going
Definition: Para mudar/visitar.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (行き) iki
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (行き) iki:
Beispielsätze - (行き) iki
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kyōkai ni ikitai desu
Ich möchte in die Kirche gehen.
Ich möchte in die Kirche gehen.
- 教会 (kyoukai) - igreja
- に (ni) - Standortangabe
- 行きたい (ikitai) - Möchte gehen
- です (desu) - höfliche Art, einen Satz zu beenden
Yūmei na kankōchi ni ikitai desu
Ich möchte zu einem berühmten Touristenort gehen.
Ich möchte zu einer berühmten Touristenseite gehen.
- 有名な - famoso
- 観光地 - Sehenswürdigkeit
- に - Teilchen, das das Ziel angibt
- 行きたい - Möchte gehen
- です - Höflicher Weg, den Satz zu beenden.
Kaku ga takai mise ni ikitai desu Translation: I want to go to a high
end store.
Eu quero ir a uma loja de alto ranking.
- 格が高い - significa "de alta qualidade" ou "de alto nível".
- 店 - significa "loja" ou "estabelecimento".
- に - é uma partícula que indica a direção ou o alvo da ação.
- 行きたい - é uma forma do verbo "ir" no tempo presente e indica desejo ou vontade.
- です - é uma forma educada de finalizar uma frase em japonês, equivalente ao "por favor" ou "obrigado" em português.
Senzai wo kai ni ikimasu
Ich werde Waschmittel kaufen.
Ich werde ein Waschmittel kaufen.
- 洗剤 (sentaku) - detergente
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 買い (kai) - compra
- に (ni) - Zielpartikel
- 行きます (ikimasu) - ir
Yukata o kite matsuri ni ikitai desu
Ich möchte einen Yukata tragen und zu einem Festival gehen.
Ich möchte mit einem Yukata zum Festival gehen.
- 浴衣 - Traditionelle japanische Kleidung, die bei Festivals und besonderen Anlässen getragen wird.
- を - Objektteilchen
- 着て - "Vestindo"
- 祭り - festival
- に - Zielpartikel
- 行きたい - Verb "querer ir" im Präsens
- です - Endpartikel
Matsuri ni ikitai desu
Ich möchte zum Festival gehen.
Ich möchte zum Festival gehen.
- 祭り - festival
- に - Partikel, der das Ziel einer Aktion angibt
- 行き - go
- たい - wollen zu
- です - höfliche Kopula
Kamisē na basho ni ikitai desu
Ich möchte an einen heiligen Ort gehen.
- 神聖な - heilig
- 場所 - Substantiv, das "Ort" bedeutet.
- に - Ziel- oder Zielausdruck.
- 行きたい - Verb in der desejativen Form mit der Bedeutung "gehen wollen".
- です - Hilfsverb, das die höfliche oder höfliche Form des Satzes angibt
Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu
Ich werde meinen Freund mitnehmen.
Ich nehme meine Freunde mit.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 友達 (tomodachi) - Substantiv, das "Freund" bedeutet.
- を (wo) - Das Substantiv, das ein direktes Objekt angibt.
- 連れて行きます (tsurete ikimasu) - Verb mit der Bedeutung "mitnehmen" oder "begleiten", konjugiert im höflichen Präsens/Futur
Watashi wa jinja ni ikitai desu
Ich möchte zum Heiligtum gehen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 神社 (jinja) - Shinto-Schrein.
- に (ni) - Teilchen, das das Ziel oder den Ort einer Handlung angibt, in diesem Fall "für"
- 行きたい (ikitai) - Verb in der Form des Wunsches, das "gehen wollen" bedeutet
- です (desu) - Verbindungswort, das die Formalität des Satzes angibt.
Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu
Eu vou caminhar todos os dias.
Eu vou passear todos os dias.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 毎日 (mainichi) - Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
- 散歩 (sanpo) - substantivo que significa "caminhada"
- に (ni) - partícula que indica o propósito ou objetivo da ação, neste caso "ir para"
- 行きます (ikimasu) - Verb, das "gehen" bedeutet