การแปลและความหมายของ: 的 - mato
คำว่า 「的」 (mato) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำนามที่มีความหมายหลักว่า "เป้า" หรือ "วัตถุประสงค์" และมักใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการยิงธนู การยิงเป้า และกิจกรรมที่คล้ายกัน คำนี้มีนัยยะถึงจุดที่เน้นแน่นอน ไม่ว่าจะเป็นในแง่ที่เป็นรูปธรรมหรือนามธรรม ทำให้มันเป็นคำที่มีความหลากหลายมากในภาษาาญี่ปุ่น
Etimologicamente, 「的」 ประกอบด้วยอักษรจีนที่อาจแทนที่คำต่อท้ายของคำคุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของ แต่ในบริบทของไม้พุ่ม ความหมายของมันจะกลับไปยังแนวคิดของสิ่งที่ต้องการบรรลุ ในคันจิ มันประกอบด้วยราก 「白」 ที่หมายถึง "ขาว" และชี้ให้เห็นถึงความชัดเจน และส่วนประกอบ 「勺」 ที่เกี่ยวข้องกับการตักหรือตักปริมาณเล็กน้อย การรวมกันนี้แสดงถึงแนวคิดของเป้าหมายที่ชัดเจน.
ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า mato ไม่ได้เป็นเพียงคำที่ใช้เพื่ออธิบายเป้าหมายในการยิงธนูหรือการล่า มันสามารถพบได้ในสำนวนและวลีที่สื่อถึงแนวคิดในการมุ่งเน้นไปที่ผลลัพธ์หรือการกำหนดเป้าหมายที่ต้องบรรลุ เป็นที่น่าสนใจที่จะสังเกตว่าคำนี้มีการเชื่อมโยงในชีวิตประจำวัน สะท้อนทั้งแง่มุมทางกายภาพและเป้าหมายส่วนตัวหรือวิชาชีพ ความเป็นคู่ที่มีสัญลักษณ์นี้ทำให้คำว่า 「的」 เป็นการแสดงออกที่สำคัญภายในวัฒนธรรมและภาษาญี่ปุ่น มันเตือนเราถึงความสำคัญของการตั้งเป้าหมายที่ชัดเจนเพื่อบรรลุความสำเร็จในความพยายามต่างๆ ของเรา
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 目的 (mokuteki) - เป้าหมาย
- 目的地 (mokutekichi) - จุดหมาย (สถานที่ที่เกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์)
- 目的物 (mokutekibutsu) - วัตถุประสงค์
- 目的意識 (mokuteki ishiki) - ความตระหนักรู้เกี่ยวกับวัตถุประสงค์
- 目的性 (mokutekisei) - ธรรมชาติของเป้าหมาย
- 目的語 (mokutekigo) - เป้าหมายของภาษา (ในบริบทของการเรียนรู้)
- 目的地探し (mokutekichi sagashi) - ค้นหาจุดหมายปลายทาง (เกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์)
- 目的を持つ (mokuteki o motsu) - มีเป้าหมาย
- 目的を果たす (mokuteki o hatasu) - บรรลุเป้าหมาย
- 目的を定める (mokuteki o sadameru) - กำหนดเป้าหมาย
- 目的を見失う (mokuteki o miushinau) - ละทิ้งเป้าหมาย
- 目的を達成する (mokuteki o tassei suru) - บรรลุเป้าหมาย
- 目的を追求する (mokuteki o tsuikyuu suru) - การไล่ตามเป้าหมาย
- 目的を持った (mokuteki o motta) - มีเป้าหมาย
- 目的を持って (mokuteki o motte) - ด้วยเป้าหมายในใจ
- 目的を設定する (mokuteki o settei suru) - ตั้งเป้าหมาย
- 目的を達する (mokuteki o tatsu) - บรรลุเป้าหมาย (คำพ้องความหมายของการเข้าถึง)
- 目的を達成した (mokuteki o tassei shita) - เป้าหมายบรรลุแล้ว
- 目的を達成して (mokuteki o tassei shite) - หลังจากบรรลุเป้าหมาย
- 目的を達成するために (mokuteki o tassei suru tame ni) - เพื่อให้บรรลุเป้าหมาย
- 目的を達成するための (mokuteki o tassei suru tame no) - เพื่อให้บรรลุเป้าหมาย
- 目的を達成するために必要な (mokuteki o tassei suru tame ni hitsuyou na) - จำเป็นต้องบรรลุวัตถุประสงค์
- 目的を達成するための手段 (mokuteki o tassei suru tame no shudan) - วิธีการบรรลุเป้าหมาย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (的) mato
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (的) mato:
ประโยคตัวอย่าง - (的) mato
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kankyanteki ni monogoto wo miru koto ga taisetsu desu
สิ่งสำคัญคือต้องมองสิ่งต่าง ๆ อย่างเป็นกลาง
สิ่งสำคัญคือต้องมองสิ่งต่าง ๆ อย่างเป็นกลาง
- 客観的に - อย่างกระชับ
- 物事 - สิ่งของ, เรื่องสำคัญ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見る - ดู สังเกต
- こと - นามเฉพาะที่แสดงถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
- が - หัวเรื่อง
- 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบันรูปเชิงทางการ
Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu
ความเท่าเทียมกันเป็นกฎพื้นฐานของมนุษย์
- 平等 - ความเท่าเทียมกัน
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 人間 - ser humano
- の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 基本的な - พื้นฐาน
- 権利 - ขวา
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kare wa tekikaku na kotae o dashita
เขาให้คำตอบที่แม่นยำ
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 的確な (tekikakuna) - จำเป็นต้องใช้ ข้อมูลที่ถูกต้อง
- 答え (kotae) - ตอบ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 出した (dashita) - เจาได้แล้ว โปรดนำเสนอ
Kanojo wa danteiteki na taido o totta
เธอมีท่าทางที่มั่นคงและมีเจตนาที่แน่วแน่
เธอได้รับท่าทางอย่างแน่นอน
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 断定的 (danteiteki) - จุดยัดความมุ่งมั่น, สำคัญ
- な (na) - บทความช่วยเหลือ
- 態度 (taido) - อิทธิพล
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- とった (totta) - เอา
Kanojo wa shakaiteki na chii o takameru tame ni doryoku shite iru
เธอพยายามเพิ่มตำแหน่งทางสังคมของเธอ
เธอทำงานอย่างหนักเพื่อปรับปรุงสถานะทางสังคมของเธอ
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 社会的な (shakaitekina) - สังคม
- 地位 (chii) - ตำแหน่ง
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 高める (takameru) - เพิ่มขึ้น
- ために (tameni) - สำหรับ
- 努力している (doryoku shiteiru) - กำลังพยายาม
Tetteiteki ni shiraberu
สอบสวน
- 徹底的 - ละเอียด ครบถ้วน
- に - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
- 調べる - Investigar, examinar
Kousou wa heiwateki na kaiketsu ga nozomashii
การประชุมเป็นที่พึงปรารถนาสำหรับการแก้ปัญหาที่สงบสุข
- 抗争 (kousou) - ความขัดแย้ง, การโต้แย้ง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 平和的な (heiwa-teki na) - สงบ, สงบ
- 解決 (kaiketsu) - การแก้ไข, สิ่งที่สามารถแก้ปัญหา
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 望ましい (nozomashii) - เป็นที่ต้องการ, ควรเลือก
Kakezan wa sansū no kihonteki na shisoku enzan no hitotsu desu
การคำนวณเป็นหนึ่งในสี่ปฏิบัติเลขคณิตพื้นฐานของเลขคณิตศาสตร์
- 掛け算 - การคูณ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 算数 - เลขคณิต
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 基本的 - ขั้นพื้นฐาน
- な - ลักษณะของคำคุณลักษณะ
- 四則演算 - การดำเนินการทางเลขศาสตร์พื้นฐาน (บวก ลบ คูณ หาร)
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 一つ - um
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Mojiretsu wa Nihongo no kihonteki na youso desu
ตัวละครเป็นองค์ประกอบพื้นฐานของญี่ปุ่น
- 文字 (moji) - caracteres
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 日本語 (nihongo) - ภาษาญี่ปุ่น
- の (no) - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 基本的 (kihonteki) - พื้นฐาน, พื้นฐาน
- な (na) - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
- 要素 (yōso) - ธาตุ, ส่วนประกอบ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Umeboshi wa Nihon no dentōteki na hozon shokuhin desu
Umeboshi เป็นอาหารแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นที่เก็บรักษาไว้
- 梅干 - ถือเป็นอุโมเบะ, ทางญี่ปุ่นนิยมคงเป็นน้ำส้มนี่ด้วย.
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 伝統的な - แบบดั้งเดิม
- 保存食品 - อาหารที่ถูกเก็บรักษา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
