การแปลและความหมายของ: 病 - yamai

นิรุกติศาสตร์และองค์ประกอบของคันจิ

คำภาษาญี่ปุ่น「病」(yamai) หมายถึง "โรค" หรือ "ความเจ็บป่วย" คันจิ「病」ประกอบด้วยสองส่วนรากหลัก: 「疒」(nekozukuri) ซึ่งหมายถึงโรคหรือสภาพทางการแพทย์ และ 「丙」(hei) ซึ่งไม่มีความหมายที่สำคัญในตัวเอง แต่มีส่วนช่วยในการสร้างรูปของคันจิ โดยการรวมกันขององค์ประกอบเหล่านี้ทำให้เกิดอักขระที่สื่อถึงปัญหาสุขภาพหรือสภาพที่อ่อนแอ

การนิยามและการใช้คำ

ในภาษาเหนือญี่ปุ่น 「病」 (yamai) มักใช้เพื่อบรรยายสถานะสุขภาพที่เปลี่ยนแปลง ตั้งแต่ไข้หวัดธรรมดาจนถึงภาวะที่ร้ายแรงกว่า คำนี้ครอบคลุมทั้งโรคทางกายและจิตใจ สะท้อนถึงความกว้างขวางในหลายบริบททางการแพทย์และสังคม นอกจากนี้ 「病気」 (byouki) เป็นรูปแบบหนึ่งของคำที่มักใช้ในชีวิตประจำวันเพื่อหมายถึงโรคโดยทั่วไป

ต้นกำเนิดทางวัฒนธรรมและความหมาย

ประวัติศาสตร์แล้ว แนวคิดเกี่ยวกับ「病」(yamai) มีรากฐานลึกซึ้งในวัฒนธรรมและการแพทย์ตะวันออก ซึ่งโรคต่าง ๆ ถูกมองไม่เพียงแค่เป็นสภาพทางกาย แต่ยังรวมถึงทางจิตวิญญาณด้วย ในการแพทย์แผนโบราณ มีการมุ่งเน้นที่สำคัญในการรักษาสมดุลระหว่างร่างกายและจิตใจ ไม่เพียงเฉพาะอาการทางสรีรวิทยา ความเข้าใจแบบองค์รวมนี้ยังคงมีอยู่ในหลาย ๆ วิธีการดูแลสุขภาพของญี่ปุ่นในปัจจุบัน ซึ่งการรักษาแบบทางเลือกและการป้องกันถูกให้ความสำคัญควบคู่ไปกับการแพทย์สมัยใหม่

บริบทสมัยใหม่และการประยุกต์ใช้

ในยุคปัจจุบัน คำว่า 「病」 (yamai) ยังคงมีบทบาทสำคัญในด้านการดูแลสุขภาพในญี่ปุ่น การใช้งานไม่ได้จำกัดแค่ในวงการแพทย์ แต่ยังปรากฏในวรรณกรรมและศิลปะ ซึ่งโรคต่าง ๆ อาจใช้ในเชิงอุปมาเพื่อพูดคุยเกี่ยวกับปรากฏการณ์ทางสังคมและจิตใจ ความครอบคลุมนี้สะท้อนถึงความเชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งของมิติทางกายภาพ จิตใจ และสังคมของสุขภาพในวัฒนธรรมญี่ปุ่นร่วมสมัย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 疾患 (Shikkan) - โรค, มักหมายถึงชุดของสภาวะทางการแพทย์.
  • 疾病 (Shippai) - โรคภัยไข้เจ็บที่มีความหมายรุนแรงกว่าคำว่า "โรค" ทั่วไป
  • 病気 (Byouki) - โรค, คำทั่วไปสำหรับภาวะทางพยาธิวิทยา.
  • 病態 (Byoutai) - สถานะของโรค หมายถึงสภาพคลินิกของโรค
  • 病状 (Byoujou) - อาการของโรค ใช้เพื่ออธิบายการนำเสนอทางคลินิก。
  • 病症 (Byoushou) - อาการของโรค, เน้นที่อาการและสัญญาณที่เกี่ยวข้อง。

คำที่เกี่ยวข้อง

病む

yamu

ป่วย; ป่วย

病院

byouin

โรงพยาบาล

病気

byouki

การเจ็บป่วย.

発病

hatsubyou

การโจมตี (โรค)

看病

kanbyou

การพยาบาล (ผู้ป่วยรายหนึ่ง)

臆病

okubyou

ความขี้ขลาด; ความขี้อาย

ビールス

bi-rusu

ไวรัส

ノイローゼ

noiro-ze

(จาก :) (n) โรคประสาท (จาก: โรคประสาท)

医院

iin

ห้องทำงานหมอ; คลินิก; ร้านขายยา

熱い

atsui

ร้อน (สิ่ง)

Romaji: yamai
Kana: やまい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: โรค

ความหมายในภาษาอังกฤษ: illness;disease

คำจำกัดความ: สถานะที่เกิดความผิดปกติในสุขภาพของร่างกาย

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (病) yamai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (病) yamai:

ประโยคตัวอย่าง - (病) yamai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女は心が病んでいる。

Kanojo wa kokoro ga yande iru

เธอกำลังประสบกับโรคจิตเวช

เธอไม่สบาย.

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 心 (kokoro) - ใจ, ใจเห็นและอารมณ์
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 病んでいる (yandeiru) - ไม่สบาย, ทำให้เสียทรวง
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

เธอไปโรงพยาบาลเพื่อเยี่ยมเพื่อนที่ป่วย

เธอไปโรงพยาบาลเพื่อดูเพื่อนที่ป่วยของเธอ

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 病気 (byouki) - โรค
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 友人 (yuujin) - amigo/amiga
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 見舞う (mimau) - เยี่ยมชม (คนที่เจ็บป่วย)
  • ために (tameni) - ถึง
  • 病院 (byouin) - โรงพยาบาล
  • に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 行きました (ikimashita) - ไป (past of go)
彼女は辛い病気に堪えている。

Kanojo wa tsurai byouki ni koraete iru

เธอต้องทนกับอาการป่วยที่เจ็บปวด

เธอมีอาการป่วยที่เจ็บปวด

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 辛い (tsurai) - เจ็บปวด, ยากลำบาก
  • 病気 (byouki) - โรค
  • に (ni) - อนุกรมที่แสดงถึงเป้าหมายหรือปลายทาง
  • 堪えている (koraeteiru) - รองรับ
末期がんは治療が難しい病気です。

Matsuki gan wa chiryou ga muzukashii byouki desu

ความมะเร็งในขั้นตอนขั้นข้างเข้าไปเป็นโรคที่ยากต่อการรักษา

โรคมะเร็งเป็นโรคที่ยากที่จะรักษา

  • 末期がん - มะเร็งในสถานะขั้นสูง
  • 治療 - การรักษา
  • 難しい - ยาก
  • 病気 - โรค
発病したらすぐに医者に診てもらいましょう。

Hatsubyou shitara sugu ni isha ni mite moraimashou

ถ้าคุณป่วย

ถามแพทย์ของคุณทันทีที่คุณป่วย

  • 発病したら - เมื่อคุณเจ็บป่วย
  • すぐに - "sugu ni" หมายความว่า "ทันที"
  • 医者に - "isha ni" หมายถึง "สำหรับแพทย์"
  • 診てもらいましょう - "mite moraimashou" หมายถึง "เราจะขอให้ตรวจสอบ"
看護師は病気の人々を助けるために大切な存在です。

Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu

พยาบาลเป็นคนที่สำคัญในการช่วยเหลือคนที่ไม่สบาย

พยาบาลเป็นสิ่งสำคัญที่จะช่วยคนป่วย

  • 看護師 - พยาบาล
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 病気 - โรค
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 人々 - คน
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 助ける - ช่วยเหลือ
  • ために - สำหรับ
  • 大切な - สำคัญ
  • 存在 - Existência
  • です - คำกริยา "ser/estar"
私の病気は治るでしょうか?

Watashi no byouki wa naoru deshou ka?

ความเจ็บป่วยของฉันจะหายหรือไม่?

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • の - คำนามญี่ปุ่นที่บ่มเพื่อแสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 病気 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายความว่า "โรค"
  • は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 治る - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รักษา"
  • でしょうか - คำศัพท์ญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำถามที่สุภาพหรือไม่แน่ใจ
私の父は公立病院の職員です。

Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu

พ่อของฉันเป็นทีมโรงพยาบาลของรัฐ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 父 - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 公立 - ความสาธารณะ
  • 病院 - โรงพยาบาล
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 職員 - พนักงาน
  • です - กริยาที่บ่งบอกถึงการเป็นหรืออยู่ในปัจจุบันและเป็นภาษาทางการ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

病