การแปลและความหมายของ: 気 - ki

คำว่า 気 (き, ki) เป็นหนึ่งในคำที่ดูเหมือนจะเรียบง่าย แต่มีความหมายลึกซึ้งและการใช้งานที่หลากหลายในชีวิตประจำวัน หากคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือดูอนิเมะ คุณอาจเคยพบกับคำนี้ในวลีอย่าง 元気 (genki) หรือ 気をつけて (ki o tsukete) ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และบริบททางวัฒนธรรมของคำที่มีความหลากหลายนี้

นอกจากที่จะเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นแล้ว 気 ยังสะท้อนแง่มุมที่สำคัญของจิตใจญี่ปุ่น เช่น ความใส่ใจต่อความรู้สึกของผู้อื่นและการเชื่อมต่อกับสิ่งแวดล้อม มาลองดูว่า它ถูกนำไปใช้ในประโยคทั่วไปอย่างไร ความสัมพันธ์กับแนวคิดทางปรัชญา และเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ。

ความหมายและการใช้ของ 気

気 สามารถแปลได้หลายวิธีขึ้นอยู่กับบริบท โดยพื้นฐานแล้วมันแสดงถึง "พลัง" "จิตวิญญาณ" หรือ "จิตใจ" แต่ยังสามารถหมายถึง "ความสนใจ" "เจตนา" หรือแม้กระทั่ง "บรรยากาศ" ได้ ตัวอย่างเช่น ในคำถาม 気分はどう? (Kibun wa dou?) มันหมายถึง "อารมณ์" หรือ "ความรู้สึก" ของใครคนหนึ่ง

การใช้งานที่พบบ่อยอีกอย่างคือในวลีเช่น 気がする (ki ga suru) ซึ่งหมายถึง "รู้สึกว่า" ความยืดหยุ่นนี้ทำให้ 気 ปรากฏในหลายการรวมกัน ตั้งแต่การสนทนาไม่เป็นทางการไปจนถึงสุภาษิตดั้งเดิม ความหมายที่เป็นนามธรรมทำให้มันกลายเป็นคำหลักในการเข้าใจความละเอียดอ่อนของการสื่อสารในภาษาญี่ปุ่น

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 気

คันจิ 気 มีประวัติที่น่าสนใจ เดิมทีในประเทศจีนมันแทนที่ไอน้ำที่ลอยขึ้นจากข้าวสุก ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของสิ่งที่ไม่สามารถสัมผัสได้และเคลื่อนที่ได้ ตามกาลเวลา ความหมายของมันได้พัฒนาไปสู่แนวคิดต่างๆ เช่น "พลังชีวิต" หรือ "พลังที่มองไม่เห็น" ในประเทศญี่ปุ่น มันได้ถูกนำมาใช้ทั้งในคำศัพท์ประจำวันและในการปฏิบัติเช่นการแพทย์แผนโบราณและศิลปะการต่อสู้

เกี่ยวกับการเขียน ตัวอักษร 気 ประกอบด้วยด้านล่างที่เป็นเรดิคัลของ "ข้าว" (米) ที่ถูกย่อเป็นรูปแบบที่ง่ายขึ้น และเรดิคัลของ "ไอ" (气) ที่อยู่ด้านบน การรวมกันนี้เน้นความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่มองไม่เห็นแต่มีอยู่และมีอิทธิพลต่อสภาพแวดล้อม เพื่อช่วยในการจำ สามารถเชื่อมโยงรูปแบบของมันกับแนวคิดของ "พลังที่หมุนเวียน"

気 ในวัฒนธรรมและปรัชญาญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น, 気 ไม่ใช่แค่คำหนึ่งคำ แต่เป็นแนวคิดที่แทรกซึมอยู่ในปฏิสัมพันธ์ทางสังคมและมุมมองต่อโลก คำพูดเช่น 気を使う (ki o tsukau) ซึ่งหมายถึง "ให้ความสนใจกับความรู้สึกของผู้อื่น" แสดงให้เห็นว่าชาวญี่ปุ่นให้คุณค่ากับความสามัคคีในกลุ่ม การมองข้าม 気 ของใครสักคนอาจถูกมองว่าเป็นการขาดมารยาท

นอกจากนี้, 気 เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติต่าง ๆ เช่น 気功 (kikou, qigong) และ 合気道 (aikidou) ซึ่งแสดงถึงการไหลของพลังชีวิต แม้กระทั่งในการสนทนาประจำวัน การกล่าวว่า 気にしないで (ki ni shinaide) – "ไม่ต้องกังวล" – สะท้อนถึงความสำคัญของการรักษาสมดุลทางอารมณ์ การเชี่ยวชาญในการใช้คำเหล่านี้ช่วยให้เข้าใจไม่เพียงแต่ภาษา แต่ยังรวมถึงวัฒนธรรมญี่ปุ่นด้วย。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 気質 (Kishitsu) - อารมณ์, ลักษณะนิสัยที่กำหนดโดยกำเนิด.
  • 気分 (Kibun) - อารมณ์, อารมณ์ขัน.
  • 気持ち (Kimochi) - ความรู้สึก, อารมณ์, สภาวะทางอารมณ์.
  • 気力 (Kiryoku) - ความตั้งใจ, พลังงานจิต
  • 気配 (Kihai) - หลักฐาน, การปรากฏตัว.
  • 気分屋 (Kibunya) - คนที่อารมณ์เปลี่ยนแปลงได้ง่าย
  • 気性 (Kisei) - ธรรมชาติ, อารมณ์ของบุคลิกภาพ.
  • 気合い (Kiai) - การกำหนด, จิตวิญญาณแห่งการต่อสู้.
  • 気分転換 (Kibuntenkan) - เปลี่ยนอารมณ์, ทำให้จิตใจสดชื่น.
  • 気分次第 (Kibun shidai) - ขึ้นอยู่กับอารมณ์ ซึ่งเปลี่ยนแปลงตามสภาวะทางอารมณ์
  • 気分変化 (Kibun henka) - การเปลี่ยนแปลงอารมณ์.
  • 気分高揚 (Kibun kōyō) - การเพิ่มขึ้นของอารมณ์ ความสุขอันยิ่งใหญ่
  • 気分爽快 (Kibun sōkai) - รู้สึกสดชื่นและมีชีวิตชีวา。
  • 気分不安 (Kibun fuan) - ความวิตกกังวล, ความกระวนกระวายใจ.
  • 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - รู้สึกซึมเศร้า
  • 気分悪い (Kibun warui) - รู้สึกไม่สบาย, อาการไม่ดี.
  • 気分がいい (Kibun ga ii) - รู้สึกดี
  • 気分が乗る (Kibun ga noru) - อยู่ในอารมณ์, เข้าสู่จิตวิญญาณ.
  • 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - รู้สึกเศร้าหรือหมดกำลังใจ
  • 気分が上がる (Kibun ga agaru) - รู้สึกมีชีวิตชีวาหรือมีความสุข.
  • 気分が良い (Kibun ga yoi) - รู้สึกดี (รูปแบบของ "気分がいい")
  • 気分が悪い (Kibun ga warui) - รู้สึกไม่ดี (รูปแบบของ "気分悪い")
  • 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - อารมณ์ขันเปลี่ยนแปลงได้。
  • 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - เพิ่มความสุขหรือกำลังใจ
  • 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - รู้สึกสดชื่นขึ้นบ้างในอารมณ์

คำที่เกี่ยวข้อง

意気込む

ikigomu

มีความสุข

呆気ない

akkenai

อินพุต: ไม่เพียงพอ เร็วเกินไป (สั้นยาว ฯลฯ )

陽気

youki

ฤดู; สภาพอากาศ; ความสุข

湯気

yuge

ไอน้ำ การกลายเป็นไอ

勇気

yuuki

ความกล้าหาญ; ความกล้าหาญ; ค่า; เส้นประสาท; กล้าหาญ

無邪気

mujyaki

ความไร้เดียงสา; ใจง่ายๆ

本気

honki

ความจริงจัง; จริง; ความศักดิ์สิทธิ์

平気

heiki

ความสดใหม่; เงียบสงบ; ความสงบ; ไม่สนใจ

雰囲気

funiki

บรรยากาศ (ตัวอย่างเช่นดนตรี); อารมณ์ขัน; สิ่งแวดล้อม

不景気

fukeiki

ภาวะเศรษฐกิจถดถอย เวลาที่ยากลำบาก; ภาวะซึมเศร้า; ความเศร้าโศก; การทำให้มืดลง

Romaji: ki
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: วิญญาณ; อารมณ์ขัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: spirit;mood

คำจำกัดความ: Qi: สภาวะจิตใจหรืออารมณ์ของบุคคล

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (気) ki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (気) ki:

ประโยคตัวอย่าง - (気) ki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

人通りが多い街は活気がある。

Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru

เมืองที่มีผู้คนพลุกพล่านคึกคัก

เมืองที่มีผู้คนมากมายมีชีวิตชีวา

  • 人通りが多い - บ่วงบันนีมีคนเยอะๆที่เดินเคลื่อนไปมา
  • 街 - เป็นคำที่หมายถึงเมืองหรือย่านในภูมิภาค
  • は - ตัวชี้เรื่อง.
  • 活気がある - มีพลังงาน การเคลื่อนไหว และความมีชีวิตชีวาในพื้นที่
不景気が続いている。

Fukeiki ga tsuzuite iru

ภาวะเศรษฐกิจถดถอยยังคงดำเนินต่อไป

ภาวะเศรษฐกิจถดถอยยังคงดำเนินต่อไป

  • 不景気 - หมายถึง "การถดถอย" หรือ "ภาวะซับซ้อนทางเศรษฐกิจ"
  • が - สรรพนาม
  • 続いている - คำกริยาที่หมายถึง "to continue" หรือ "to proceed" ที่ใช้ใน Present Continuous Tense
並木の道を歩くのは気持ちがいいです。

Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu

เป็นที่น่ายินดีที่ได้เดินบนถนนป่า

เป็นที่น่ายินดีที่ได้เดินในแนวต้นไม้

  • 並木の道 - ทางเดินต้นไม้เรียงราย
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 歩く - เดิน
  • のは - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 気持ちがいい - รู้สึกดี, น่ารัก
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
上昇気流が強くなっています。

Joushou kiryuu ga tsuyoku natte imasu

กระแสจากน้อยไปมากเริ่มแข็งแกร่งขึ้น

updraft เริ่มแข็งแกร่งขึ้น

  • 上昇気流 (joushou kiryuu) - สายน้ำที่ไหลขึ้น
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 強く (tsuyoku) - มีพลัง
  • なっています (natteimasu) - กำลังกลายเป็น
この街は活気がある。

Kono machi wa katsuki ga aru

เมืองนี้มีชีวิตและพลังงาน

เมืองนี้มีชีวิตชีวา

  • この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
  • 街 - เมือง
  • は - ทางชีววิทยา หมายถึงว่าสิ่งที่มีอยู่ต่อจากนี้คือหัวข้อของประโยค
  • 活気 - พลังงาน, ชีวิตชีวา
  • が - ซึ่งเป็นส่วนประกอบของประโยค
  • ある - คำกริยา "aru" หมายถึง "มี, มีอยู่"
この病気の診断は難しいです。

Kono byōki no shindan wa muzukashii desu

การวินิจฉัยโรคนี้มีความยากลำบาก

การวินิจฉัยโรคนี้เป็นเรื่องยาก

  • この - นี้
  • 病気 - โรค
  • の - จาก
  • 診断 - การวินิจฉัย
  • は - เป็น
  • 難しい - ยาก
  • です - เป็น
クリームは私のお気に入りのデザートです。

Kurīmu wa watashi no okiniiri no dezāto desu

ครีมเป็นของหวานที่ฉันชอบ

ครีมเป็นของหวานที่ฉันชอบ

  • クリーム (kurīmu) - ครีม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私の (watashi no) - ของฉัน
  • お気に入りの (okiniiri no) - ที่ชื่นชอบ
  • デザート (dezāto) - ขนม
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
電気を点ける。

Denki wo tsukeru

เปิดไฟ.

ใส่กระแสไฟฟ้า

  • 電気 (denki) - ไฟฟ้า
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 点ける (tsukeru) - เปิด (ในทางของการเริ่มใช้งาน)
真空は空気のない状態を指します。

Shinkuu wa kuuki no nai joutai wo shimeshimasu

สุญญากาศ หมายถึง สภาวะที่ไม่มีอากาศ

  • Input - - - แสดงข้อมูลเข้าสู่ระบบ
  • 真空 - - - คุณว่าแบบฉบับญี่ปุ่นแปลว่า "ว่างเปล่า" ครับ
  • は - - - ตัวชี้ฝ่ายในประโยคญี่ปุ่น
  • 空気 - - - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "อากาศ"
  • の - - - คาจิโร็ะ - japonês
  • ない - - - คุณไม่ได้ให้คำแปลที่ถูกต้องหรือไม่มี.
  • 状態 - - - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "สถานะ" หรือ "เงื่อนกาย"
  • を - - - คำกริยาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเอกเขาของประโยค
  • 指します - - - คำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "แสดง" หรือ "ชี้" ครับ.
おっかない雰囲気が漂っている。

Okkanai fun'iki ga tadayotte iru

บรรยากาศที่น่ากลัวกำลังโฉบ

มีบรรยากาศที่น่ากลัว

  • おっかない - - คำว่าในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "น่ากลัว" หรือ "น่ากลัว" คือ "怖い" (kowai)
  • 雰囲気 - - คำอื่นในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "บรรยากาศ" หรือ "สภาพแวดล้อม"
  • が - - คำเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่ใช้แสดงประโยคย่อย
  • 漂っている - - すみませんが、その文字列を翻訳することはできません。
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

国民

kokumin

ระดับชาติ; ประชากร; พลเมือง

赤ん坊

akanbou

ทารก

以前

izen

มี; เนื่องจาก; ก่อน; ก่อนหน้า

以後

igo

หลังจากนั้น; จากนี้ไป; ต่อไปนี้; หลังจากนั้น

境遇

kyouguu

สิ่งแวดล้อม; สถานการณ์

気