การแปลและความหมายของ: 必要 - hitsuyou

คำว่า 「必要」 (hitsuyou) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นการรวมกันของคันจิสองตัวที่แตกต่างกัน: 「必」 และ 「要」. การศึกษาเรื่องรากศัพท์เผยให้เห็นว่า 「必」 (hitsu) หมายถึง "หลีกเลี่ยงไม่ได้" หรือ "จำเป็น", ขณะที่ 「要」 (you) หมายถึง "ที่ต้องการ" หรือ "จำเป็น". เมื่อรวมกัน คำเหล่านี้จะสร้างคำที่แสดงถึงแนวคิดของสิ่งที่จำเป็นหรือสำคัญ. การใช้คำนี้มีมาตั้งแต่สมัยโบราณ แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของแนวคิดเรื่องความจำเป็นและความสำคัญในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันในวัฒนธรรมญี่ปุ่น.

ในภาษาญี่ปุ่น, 「必要」 ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อแสดงถึงความจำเป็นหรือความสำคัญของบางสิ่ง ตัวอย่างเช่น สามารถอ้างถึงความสำคัญของงานบางอย่างในที่ทำงาน หรือความจำเป็นของรายการในรายการซื้อของประจำวันที่ต้องทำ คำนี้ครอบคลุมทั้งด้านที่มองเห็นได้ เช่น วัตถุทางกายภาพ และด้านที่มองไม่เห็น เช่น ทักษะหรือความรู้ที่จำเป็นต่อการพัฒนาตนเองและอาชีพ

นอกจากนี้ รูปแบบต่างๆ ของคำนี้ เช่น คุณศัพท์ 「必要な」 (hitsuyou na) และคำกริยา 「必要以上に」 (hitsuyou ijou ni) มักถูกใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์หรือความต้องการในบริบทเฉพาะ คำแรกหมายถึงสิ่งที่จำเป็น ในขณะที่คำที่สองอธิบายการกระทำที่เกินกว่าที่จำเป็น ความละเอียดนี้แสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความสำคัญของคำนี้ในภาษาญี่ปุ่น เผยให้เห็นถึงความสำคัญของมันไม่เพียงแต่ในภาษา แต่ยังรวมถึงวิธีที่ค่านิยมทางวัฒนธรรมของความสะดวกและประสิทธิภาพถูกสื่อออกในปฏิสัมพันธ์ทางสังคมในชีวิตประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 必要 (Hitsuyou) - จำเป็น; สิ่งที่ขาดไม่ได้.
  • 必需 (Hitsuju) - จำเป็น; สิ่งที่ไม่สามารถถูกละเลยได้。
  • 必要性 (Hitsuyousei) - ความจำเป็น; คุณสมบัติของการเป็นสิ่งจำเป็น.
  • 必要条件 (Hitsuyoujouken) - ข้อกำหนดที่จำเป็น; ข้อกำหนดที่ต้องปฏิบัติตาม。
  • 必要とする (Hitsuyou to suru) - จำเป็นต้อง; อยู่ในสภาพที่ต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
  • 必要量 (Hitsuyouryou) - ปริมาณที่จำเป็น; ขนาดที่เป็นสิ่งสำคัญ.

คำที่เกี่ยวข้อง

留学

ryuugaku

การศึกษาต่างประเทศ

余計

yokei

มากเกินไป; ไม่จำเป็น; ความอุดมสมบูรณ์; ส่วนเกิน; ส่วนเกิน; ความฟุ่มเฟือย

無駄

muda

ไร้ประโยชน์; ความไร้ประโยชน์

見送り

miokuri

เห็นข้างนอก ลาก่อน; คุ้มกัน

mato

ยี่ห้อ; เป้า

欲しい

hoshii

เป็นที่ต้องการ; เป็นที่ต้องการ; ต้องการ; เป็นที่ต้องการ

不可欠

fukaketsu

ขาดไม่ได้; จำเป็น

必然

hitsuzen

หลีกเลี่ยงไม่ได้; จำเป็น

必修

hishuu

จำเป็น (เรื่อง)

日常

nichijyou

ทั่วไป; ปกติ; ทุกวัน; ตามปกติ

必要

Romaji: hitsuyou
Kana: ひつよう
ชนิด: วัสดุและสารเติมแต่ง
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: จำเป็น; จำเป็น; ขาดไม่ได้

ความหมายในภาษาอังกฤษ: necessary;essential;indispensable

คำจำกัดความ: จำเป็น - สิ่งที่ต้องการ สิ่งที่เป็นสำคัญ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (必要) hitsuyou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (必要) hitsuyou:

ประโยคตัวอย่าง - (必要) hitsuyou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

主要なポイントを押さえる必要がある。

Shuyō na pointo o osaeru hitsuyō ga aru

มีความจำเป็นที่จะต้องเน้นประเด็นหลัก

มีความจำเป็นที่จะต้องกดประเด็นหลัก

  • 主要な - หมายความว่า "หลัก" หรือ "สำคัญที่สุด" ครับ.
  • ポイント - หมายถึง "จุด" หรือ "ด้าน"
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 押さえる - คำกริยาที่หมายถึง "จับ" หรือ "ควบคุม"
  • 必要がある - จำเป็นต้อง (jumphén dtông)
ペンチを買う必要があります。

Penchi wo kau hitsuyou ga arimasu

ฉันต้องซื้อคีม

คุณต้องซื้อคีม

  • ペンチ (penchi) - alicate
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 買う (kau) - ซื้อ
  • 必要 (hitsuyou) - จำเป็น
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • あります (arimasu) - มีอยู่
セメントは建築に必要な素材です。

Semento wa kenchiku ni hitsuyou na sozai desu

ปูนซีเมนต์เป็นวัสดุที่จำเป็นในการก่อสร้าง

ปูนเป็นวัสดุที่จำเป็นสำหรับสถาปัตยกรรม

  • セメント - ซีเมนต์
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 建築 - การก่อสร้าง
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 必要 - จำเป็น
  • な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
  • 素材 - วัสดุ
  • です - คำกริยา "ser/estar"
この廃棄物は適切に処理する必要があります。

Kono haiki butsu wa tekisetsu ni shori suru hitsuyō ga arimasu

สารตกค้างนี้ต้องผ่านกระบวนการอย่างถูกต้อง

สารตกค้างนี้ต้องผ่านกระบวนการอย่างถูกต้อง

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • 廃棄物 - คำนามที่หมายถึง "ของเหลือ" หรือ "ขยะ"
  • は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • 適切に - advérbio que significa "adequadamente" ou "correctamente"
  • 処理する - กระบวนการ (processar) หรือ จัดการ (tratar)
  • 必要があります - "จำเป็น" หรือ "ต้องทำ"
この書類の参照は必要です。

Kono shorui no sanshō wa hitsuyō desu

จำเป็นต้องมีการอ้างอิงของเอกสารนี้

ต้องใช้เอกสารนี้

  • この - ระบุ "นี้" หรือ "เอกสารนี้"
  • 書類 - เอกสาร
  • の - คำขยายที่บ่งบอกการเป็นเจ้าของนั้น ในที่นี้คือ "do documento"
  • 参照 - หมายถึง "อ้างอิง" หรือ "การสืบค้น"
  • は - คำท้าทายชี้ชื่อของประโยคในที่นี้คือ "การอ้างถึง"
  • 必要 - "จำเป็น" หรือ "สำคัญ"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
この機械の部品は交換が必要です。

Kono kikai no buhin wa kōkan ga hitsuyō desu

จำเป็นต้องเปลี่ยนชิ้นส่วนของเครื่องนี้

ต้องเปลี่ยนชิ้นส่วนของเครื่องนี้

  • この - ระบุวัตถุที่กำลังถูกกล่าวถึงในกรณีนี้ "นี้"
  • 機械 - เครื่อง
  • の - คุณณยขที่3บบindicar qu1อexบบO, nestกica "da máquina"
  • 部品 - ของใช้
  • は - ป้ายกำกับที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยคนี้ ในกรณีนี้คือ "a peça"
  • 交換 - การแลกเปลี่ยน การแทนที่
  • が - คำเชื่อมที่ใช้เพื่อระบุเฉพาะเจาะจงในประโยค ในกรณีนี้คือ "การแลกเปลี่ยน"
  • 必要 - จำเป็น
  • です - กริยา "ser/estar" ในปัจจุบันช่วงคำให้เอา "ser/estar" ลงไปได้เลยครับ.
この車を直す必要があります。

Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu

เราต้องซ่อมรถคันนี้

คุณต้องซ่อมรถคันนี้

  • この - นี่
  • 車 - รถยนต์
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 直す - ซ่อมแซม
  • 必要 - จำเป็น
  • が - หัวเรื่อง
  • あります - มีอยู่
「改革は必要不可欠だ。」

Kaikaku wa hitsuyō fukaketsu da

การปฏิรูปเป็นสิ่งจำเป็นและจำเป็น

การปฏิรูปเป็นสิ่งจำเป็น

  • 「改革」- การปฏิสังห์หรือการเปลี่ยนแปลง
  • 「は」- คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 「必要不可欠」- "จำเป็น" หรือ "สำคัญ"
  • 「だ」- กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
「この文章に何か付け加える必要がある。」

Kono bunshou ni nanika tsukekaeru hitsuyou ga aru

ฉันต้องเพิ่มบางอย่างในประโยคนี้

  • 「 - ตัวอักษรเปิดคำพูดในภาษาญี่ปุ่น.
  • この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
  • 文章 - คำนามที่หมายถึง "ข้อความ" หรือ "เขียน"
  • に - ตัวอักษรที่บ่งบอกการกระทำที่เกิดขึ้นที่จุดหมายหรือสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
  • 何か - กล่าวอย่างไม่ชัดเจนว่า "บางสิ่ง"
  • 付け加える - การเพิ่มหรือเพิ่มเติม
  • 必要 - คำบุพบทที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "สำคัญ"
  • が - อย่างที่บ่งบอกถึงเรื่องในประโยค
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่"
  • 。 - ตัวอักษรปิดประโยคในภาษาญี่ปุ่น.
あなたは自分の選択を絞る必要があります。

Anata wa jibun no sentaku o shiboru hitsuyō ga arimasu

คุณต้องจำกัดตัวเลือกให้แคบลง

  • あなた (anata) - pronome pessoal japonês que significa "คุณ"
  • は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 自分の (jibun no) - คุณเอง (sua posse própria)
  • 選択 (senta ku) - คำนามในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การเลือก/การเลือก"
  • を (wo) - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
  • 絞る (shiboru) - ความจำกัด
  • 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - การแสดงออกภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "จำเป็นต้อง/ต้องการ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: วัสดุและสารเติมแต่ง

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: วัสดุและสารเติมแต่ง

必要