การแปลและความหมายของ: 彼 - kare
A palavra japonesa 彼[かれ] é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma, especialmente para quem deseja se comunicar de forma natural no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada em diferentes contextos. Além disso, veremos dicas para memorizar essa palavra e algumas curiosidades que podem ajudar no aprendizado. Se você busca entender mais sobre o japonês, o Suki Nihongo é o melhor dicionário para aprofundar seus conhecimentos.
Significado e uso de 彼[かれ]
彼[かれ] é um pronome pessoal que significa "ele" em português. Ele é usado para se referir a um homem em específico, geralmente em situações informais ou cotidianas. Diferentemente de outros termos mais formais, 彼 carrega um tom mais direto e casual, sendo comum em conversas entre amigos ou familiares.
Vale destacar que, em alguns contextos, 彼 também pode ser usado para se referir a um namorado, especialmente quando a relação já está estabelecida. Por exemplo, se alguém diz "彼と映画を見に行った" (Fui ao cinema com ele), pode estar se referindo ao namorado, dependendo do contexto da conversa.
Origem e escrita do kanji 彼
O kanji 彼 é composto pelo radical 彳 (que indica movimento ou caminho) e por 皮 (que significa "pele" ou "superfície"). Essa combinação sugere uma ideia de "algo ou alguém que está além", o que faz sentido, já que o termo se refere a uma terceira pessoa distante do falante. Essa origem ajuda a entender por que 彼 é usado para indicar "ele" em japonês.
É interessante notar que, embora o kanji tenha essa composição, seu uso atual não está diretamente ligado ao significado literal dos radicais. Com o tempo, a palavra se consolidou como um pronome pessoal, perdendo um pouco da conexão com sua etimologia original.
Dicas para memorizar e usar 彼 corretamente
Uma forma eficaz de memorizar 彼 é associá-lo a situações cotidianas. Por exemplo, ao assistir a um drama japonês, preste atenção quando os personagens usam essa palavra para se referir a um homem. Repetir frases como "彼は先生です" (Ele é professor) também ajuda a fixar o termo na memória.
Outra dica é evitar confundir 彼 com outros pronomes, como あの人 (aquele/aquela pessoa) ou 彼女 (ela/namorada). Enquanto 彼 é mais direto e informal, あの人 tem um tom mais neutro e pode ser usado para ambos os gêneros. Saber essas diferenças é essencial para falar japonês com naturalidade.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 彼氏 (Kareshi) - Namorado
- 彼女 (Kareshi) - Namorada
- 彼方 (Kanata) - ไกลออกไป
- 彼方此方 (Kanata ko kata) - จากด้านหนึ่งไปอีกด้านหนึ่ง ในทุกที่
- 彼方此世 (Kanata konose) - โลกนี้และโลกหลังความตาย
- 彼方彼岸 (Kanata higashi) - อีกด้านหนึ่ง นอกเหนือจากขอบฟ้า
- 彼方彼界 (Kanata hikai) - โลกอีกใบที่แตกต่างจากของเรา
- 彼方向こう (Kanata kohou) - ด้านนั้น
- 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - ด้านตรงข้าม
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (彼) kare
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (彼) kare:
ประโยคตัวอย่าง - (彼) kare
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa te o futta
Ele acenou com a mão.
- 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
- は - ตัวชี้วัดญี่ปุ่นที่บ่งชี้เรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "เขา"
- 手 - substantivo japonês que significa "mão"
- を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase, neste caso "mão"
- 振った - verbo japonês no passado que significa "agitar" ou "balançar"
Kare wa atarashii aidea o hakarashta
เขานำความคิดใหม่
- 彼 (kare) - เขา (pronome pessoal)
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 新しい (atarashii) - ใหม่
- アイデア (aidea) - ความคิด (noun)
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 齎らした (motaras(hi)ta) - เสนอ (verb in the past)
Kare ni taisetsu na kotoba o itetsuketa
ฉันให้คำพูดสำคัญแก่เขาที่ต้องจดจำ
ฉันบอกเขาว่าเป็นคำสำคัญ
- 彼 (kare) - เขา (pronome masculino)
- に (ni) - อนุญาตให้แต่คำบอกว่าเป็นผู้รับที่ต้องการ
- 大切な (taisetsu na) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- 言葉 (kotoba) - คำ, ภาษา
- を (wo) - อนาคตแสดงวัตถุสนับที่ทำการกระทำ
- 言付けた (kotozuketa) - ส่ง, ทิ้งข้อความ
Kare wa mado ni te o sashino beta
เขาเอื้อมมือไปที่หน้าต่าง
เขาเอื้อมมือออกไปที่หน้าต่าง
- 彼 (kare) - เขา (pronome pessoal)
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 窓 (mado) - Janela
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 手 (te) - Mão
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 差し伸べた (sashino beta) - ขยาย (verb)
Kare wa keikaku o kuzusu koto ga dekinakatta
Ele não conseguiu desfazer o plano.
Ele não conseguiu quebrar o plano.
- 彼 (kare) - เขา (pronome pessoal)
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 計画 (keikaku) - Plano, projeto
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 崩す (kuzusu) - Derrubar, desmontar, desfazer
- こと (koto) - Substantivo abstrato, neste caso, "ação"
- が (ga) - หัวเรื่อง
- できなかった (dekinakatta) - Não pôde fazer, não conseguiu
Kare wa jibun no heya ni ranpu o tsuru shita
เขาแขวนโคมไฟไว้ในห้องของเขา
- 彼 (kare) - เขา (pronome pessoal)
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 自分 (jibun) - ตัวเอง
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 部屋 (heya) - ห้อง, ห้องนั่งเล่น
- に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- ランプ (ranpu) - lâmpada
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 吊るす (tsurusu) - pendurar
- た (ta) - คำกริยาในกลุ่มอดีต
Kare wa takai biru kara machi o mioroshite ita
เขากำลังมองเมืองจากบนตึกสูง ๆ ค่ะ
เขามองไปที่เมืองแห่งอาคารสูง
- 彼 (kare) - เขา (pronome pessoal)
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 高い (takai) - สูง
- ビル (biru) - อาคาร
- から (kara) - ตั้งแต่ (บทความ)
- 街 (machi) - เมือง
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見下ろしていた (mioroshiteita) - กำลังมองลงมา
Kare wa omoi nimotsu wo katsugu koto ga dekiru
มันสามารถพกพาวัตถุหนักได้
มันสามารถพกกระเป๋าหนักได้
- 彼 (kare) - เขา (pronome pessoal)
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 重い (omoi) - หนัก
- 荷物 (nimotsu) - สิ่งของ, สินค้า (noun)
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 担ぐ (katsugu) - ถือ (กริยา)
- こと (koto) - สิ่ง, พจนานุกรม (noun)
- が (ga) - หัวเรื่อง
- できる (dekiru) - สามารถ
Kare wa konpyuuta o takumi ni ayatsuru
มันจัดการกับคอมพิวเตอร์อย่างชำนาญ
มันจัดการกับคอมพิวเตอร์อย่างชำนาญ
- 彼 (kare) - Ele
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- コンピュータ (konpyuuta) - Computador
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 巧みに (takumi ni) - อย่างมีความชำนาญ ด้วยความชำนาญ
- 操る (ayatsuru) - ควบคุม, ควบคุม
Kare wa itsumo kami o ijiru
Ele sempre mexe no cabelo.
Ele sempre toca o cabelo.
- 彼 (kare) - Ele
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- いつも (itsumo) - Sempre
- 髪 (kami) - Cabelo
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 弄る (ijiru) - Brincar, mexer
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
