번역 및 의미: 彼 - kare
A palavra japonesa 彼[かれ] é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma, especialmente para quem deseja se comunicar de forma natural no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada em diferentes contextos. Além disso, veremos dicas para memorizar essa palavra e algumas curiosidades que podem ajudar no aprendizado. Se você busca entender mais sobre o japonês, o Suki Nihongo é o melhor dicionário para aprofundar seus conhecimentos.
Significado e uso de 彼[かれ]
彼[かれ] é um pronome pessoal que significa "ele" em português. Ele é usado para se referir a um homem em específico, geralmente em situações informais ou cotidianas. Diferentemente de outros termos mais formais, 彼 carrega um tom mais direto e casual, sendo comum em conversas entre amigos ou familiares.
Vale destacar que, em alguns contextos, 彼 também pode ser usado para se referir a um namorado, especialmente quando a relação já está estabelecida. Por exemplo, se alguém diz "彼と映画を見に行った" (Fui ao cinema com ele), pode estar se referindo ao namorado, dependendo do contexto da conversa.
Origem e escrita do kanji 彼
O kanji 彼 é composto pelo radical 彳 (que indica movimento ou caminho) e por 皮 (que significa "pele" ou "superfície"). Essa combinação sugere uma ideia de "algo ou alguém que está além", o que faz sentido, já que o termo se refere a uma terceira pessoa distante do falante. Essa origem ajuda a entender por que 彼 é usado para indicar "ele" em japonês.
É interessante notar que, embora o kanji tenha essa composição, seu uso atual não está diretamente ligado ao significado literal dos radicais. Com o tempo, a palavra se consolidou como um pronome pessoal, perdendo um pouco da conexão com sua etimologia original.
Dicas para memorizar e usar 彼 corretamente
Uma forma eficaz de memorizar 彼 é associá-lo a situações cotidianas. Por exemplo, ao assistir a um drama japonês, preste atenção quando os personagens usam essa palavra para se referir a um homem. Repetir frases como "彼は先生です" (Ele é professor) também ajuda a fixar o termo na memória.
Outra dica é evitar confundir 彼 com outros pronomes, como あの人 (aquele/aquela pessoa) ou 彼女 (ela/namorada). Enquanto 彼 é mais direto e informal, あの人 tem um tom mais neutro e pode ser usado para ambos os gêneros. Saber essas diferenças é essencial para falar japonês com naturalidade.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 彼氏 (Kareshi) - 남자친구
- 彼女 (Kareshi) - 여자친구
- 彼方 (Kanata) - 옆에, 그 너머
- 彼方此方 (Kanata ko kata) - 한쪽에서 저쪽으로, 모든 곳에서
- 彼方此世 (Kanata konose) - 이 세계와 저 너머의 세계
- 彼方彼岸 (Kanata higashi) - 저 너머, 지평선 너머
- 彼方彼界 (Kanata hikai) - 다른 세상, 우리와는 달리
- 彼方向こう (Kanata kohou) - 그쪽
- 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - 반대편
일본어로 쓰는 방법 - (彼) kare
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (彼) kare:
예문 - (彼) kare
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kare wa te o futta
Ele acenou com a mão.
- 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
- は - 일본어에서는 문장의 주제를 나타내는 파티클입니다. 이 경우 "그"를 나타냅니다.
- 手 - "손"을 의미하는 일본어 명사
- を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase, neste caso "mão"
- 振った - verbo japonês no passado que significa "agitar" ou "balançar"
Kare wa atarashii aidea o hakarashta
그는 새로운 아이디어를 가져 왔습니다.
- 彼 (kare) - 그(인칭 대명사)
- は (wa) - 주제 파티클
- 新しい (atarashii) - 새로운
- アイデア (aidea) - 아이디어
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 齎らした (motaras(hi)ta) - 가져왔다, 소개했다, 제안했다
Kare ni taisetsu na kotoba o itetsuketa
나는 그에게 기억해야 할 중요한 단어를 주었다.
나는 그에게 중요한 단어를 말했다.
- 彼 (kare) - 그 (남성 대명사)
- に (ni) - 행동의 수신자를 나타내는 입자
- 大切な (taisetsu na) - 중요한, 값진
- 言葉 (kotoba) - 단어, 언어
- を (wo) - 동사의 직접 목적어를 나타내는 조사
- 言付けた (kotozuketa) - 전달했습니다, 메시지를 남겼습니다.
Kare wa mado ni te o sashino beta
그는 창문에 도달했다.
그는 창문에 손을 뻗었다.
- 彼 (kare) - 그(인칭 대명사)
- は (wa) - 주제 파티클
- 窓 (mado) - Janela
- に (ni) - 대상 페이지
- 手 (te) - Mão
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 差し伸べた (sashino beta) - 펼쳤다
Kare wa keikaku o kuzusu koto ga dekinakatta
Ele não conseguiu desfazer o plano.
Ele não conseguiu quebrar o plano.
- 彼 (kare) - 그(인칭 대명사)
- は (wa) - 주제 파티클
- 計画 (keikaku) - Plano, projeto
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 崩す (kuzusu) - Derrubar, desmontar, desfazer
- こと (koto) - Substantivo abstrato, neste caso, "ação"
- が (ga) - 주어 부위 조각
- できなかった (dekinakatta) - Não pôde fazer, não conseguiu
Kare wa jibun no heya ni ranpu o tsuru shita
Ele pendurou uma lâmpada em seu quarto.
- 彼 (kare) - 그(인칭 대명사)
- は (wa) - 주제 파티클
- 自分 (jibun) - 자기 자신
- の (no) - 소유 부정사
- 部屋 (heya) - quarto, sala
- に (ni) - 위치 정보
- ランプ (ranpu) - lâmpada
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 吊るす (tsurusu) - pendurar
- た (ta) - forma passada do verbo
Kare wa takai biru kara machi o mioroshite ita
Ele estava olhando para a cidade de cima de um prédio alto.
Ele olhou para a cidade de um prédio alto.
- 彼 (kare) - 그(인칭 대명사)
- は (wa) - 주제 파티클
- 高い (takai) - alto (adjetivo)
- ビル (biru) - prédio (substantivo)
- から (kara) - de, a partir de (partícula)
- 街 (machi) - cidade (substantivo)
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 見下ろしていた (mioroshiteita) - estava olhando para baixo (verbo no passado progressivo)
Kare wa omoi nimotsu wo katsugu koto ga dekiru
무거운 물체를 가지고 다닐 수 있습니다.
무거운 짐을 운반 할 수 있습니다.
- 彼 (kare) - 그(인칭 대명사)
- は (wa) - 주제 파티클
- 重い (omoi) - 무거운
- 荷物 (nimotsu) - 수화물, 화물
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 担ぐ (katsugu) - 등에 담다, suportar (verbo)
- こと (koto) - 것, 사실 (명사)
- が (ga) - 주어 부위 조각
- できる (dekiru) - 할 수 있는
Kare wa konpyuuta o takumi ni ayatsuru
Ele manipula habilidosamente o computador.
Ele habilmente manipula o computador.
- 彼 (kare) - 그는
- は (wa) - 주제 파티클
- コンピュータ (konpyuuta) - Computador
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 巧みに (takumi ni) - Habilmente, com habilidade
- 操る (ayatsuru) - Manipular, controlar
Kare wa itsumo kami o ijiru
그는 항상 머리를 움직입니다.
그는 항상 머리카락을 만집니다.
- 彼 (kare) - 그는
- は (wa) - 주제 파티클
- いつも (itsumo) - Sempre
- 髪 (kami) - Cabelo
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 弄る (ijiru) - 놀다, 움직이다
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
