การแปลและความหมายของ: 守る - mamoru
Etimología de 「守る」(mamoru)
คำว่า 「守る」 (mamoru) มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ โดยรากศัพท์สามารถพบได้ในอักษรจีน ตัวอักษร 「守」 เป็นคันจิที่หมายถึง "ปกป้อง" หรือ "รักษา" มันประกอบด้วยราก 「宀」 ที่สื่อถึงการปกคลุมหรือล Shelter และ 「寸」 ที่แสดงถึงการวัดหรือขนาดเล็ก รากทั้งสองนี้รวมกันสะท้อนถึงแนวความคิดของที่พักพิง การปกป้องสิ่งที่มีค่า การใช้คำนี้ในภาษาญี่ปุ่นย้อนกลับไปหลายศตวรรษที่ผ่านมา ส่งสัญญาณถึงความสำคัญของมันในวัฒนธรรมและค่านิยมทางสังคม
การนิยามและการใช้คำ
คำว่า 「守る」 (mamoru) มีความหมายหลักว่า "ปกป้อง" หรือ "ป้องกัน" มันสามารถใช้ได้ในหลายบริบท ตั้งแต่การปกป้องใครสักคนทางกายภาพไปจนถึงแนวคิดที่เป็นนามธรรมมากขึ้นในการรักษาสัญญาหรือประเพณี ตัวอย่างเช่น เราสามารถพูดถึง 「約束を守る」 (yakusoku wo mamoru) ซึ่งหมายถึง "รักษาสัญญา" ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคำนี้ใช้ในบริบททั้งทางกายภาพและทางศีลธรรม หรือจริยธรรม
- การป้องกันทางกายภาพ: หมายถึงการป้องกันหรือดูแลบุคคลอื่น สัตว์ วัตถุหรือทรัพย์สิน
- การปฏิบัติตามสัญญา: เกี่ยวข้องกับความซื่อสัตย์ในการรักษาสัญญาหรือคำมั่นที่ทำไว้กับผู้อื่น
- การอนุรักษ์วัฒนธรรม: ใช้เพื่ออธิบายการรักษาประเพณีและขนบธรรมเนียมให้คงอยู่ตลอดเวลา。
Origem e Importância Cultural
แนวคิดเกี่ยวกับการปกป้องและการรักษาที่มีอยู่ใน「守る」สะท้อนถึงค่านิยมที่ฝังรากลึกในสังคม ในบริบททางประวัติศาสตร์ของญี่ปุ่น การปกป้องครอบครัว คุณค่า และประเพณีถือเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่ง สิ่งนี้สะท้อนให้เห็นในลักษณะการปฏิบัติของซามูไรกและรหัสพฤติกรรมที่ความภักดีและการปกป้องมีความสำคัญเป็นอันดับแรก คำนี้ฝังอยู่ในมุมมองเชิงชุมชน ที่ซึ่งสังคมทำงานร่วมกันเพื่อปกป้องกันและกันและรักษาประเพณีของพวกเขา ซึ่งเป็นธีมที่ปรากฏอย่างต่อเนื่องในญี่ปุ่นตลอดประวัติศาสตร์
นอกจากการใช้ในชีวิตประจำวันแล้ว 「守る」 ยังปรากฏในงานวรรณกรรมและวัฒนธรรมต่างๆ โดยเน้นที่วีรบุรุษและบุคคลทางประวัติศาสตร์ที่ปกป้องค่านิยมและดินแดนของพวกเขา คำนี้สะท้อนหลักการพื้นฐานของวัฒนธรรม — ความสำคัญของการปกป้อง ไม่เพียงแต่ในแง่ทางกายภาพ แต่ยังรวมถึงในแง่ของจิตวิญญาณและวัฒนธรรม โดยมั่นใจในความต่อเนื่องและความกลมกลืนของรุ่นอนาคต
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 守備する (Shubi suru) - ปกป้อง, ป้องกันในด้านการป้องกัน.
- 防ぐ (Fusegu) - การหลีกเลี่ยง, ป้องกันสิ่งที่เป็นลบ
- 保護する (Hogo suru) - ปกป้อง รับรองความปลอดภัยของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือบุคคล
- 護る (Mamoru) - ปกป้อง, ป้องกัน, มุ่งเน้นที่ความปลอดภัยส่วนบุคคล.
- 監視する (Kanshi suru) - เฝ้าระวัง, สังเกตเพื่อป้องกันภัยคุกคาม。
- 守護する (Shugo suru) - ปกป้อง, ป้องกันในความหมายที่มีจิตวิญญาณหรือศักดิ์สิทธิ์มากกว่า
- 防御する (Bougye suru) - ป้องกันตัวเอง, ทำการเพื่อป้องกันความเสียหาย.
- 防止する (Boushi suru) - ป้องกัน, หลีกเลี่ยงการเกิดขึ้นของสิ่งที่ไม่พึงประสงค์.
- 保持する (Hoji suru) - รักษา, ถือสิ่งของให้อยู่ในความปลอดภัย.
- 護衛する (Go-ei suru) - ปกป้องโดยการคุ้มกัน, ความปลอดภัยสำหรับใครบางคน.
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: mamoru
Kana: まもる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: ปกป้อง; เชื่อฟัง; เก็บรักษา; ปฏิบัติตาม (กฎเกณฑ์)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to protect;to obey;to guard;to abide (by the rules)
คำจำกัดความ: เพื่อป้องกันความเสี่ยงหรือความเสียหายต่อบุคคลหรือทรัพย์สินอื่นๆ ค่ะ.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (守る) mamoru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (守る) mamoru:
ประโยคตัวอย่าง - (守る) mamoru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Seigi wo mamoru tame ni tatakaimasu
Lutarei para proteger a justiça.
Lutar para proteger a justiça.
- 正義 - significa "justiça" em japonês.
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 守る - verbo que significa "proteger" ou "defender".
- ために - expressão que indica a finalidade ou objetivo da ação, neste caso, "para proteger a justiça".
- 戦います - verbo que significa "lutar" ou "combater".
Hōritsu wa hitobito o mamoru tame ni sonzai shimasu
A lei existe para proteger as pessoas.
- 法律 - significa "lei" em japonês
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人々 - significa "pessoas" em japonês
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 守る - significa "proteger" em japonês
- ために - expressão que indica finalidade
- 存在します - significa "existir" em japonês
Watashitachi wa kazoku o mamoru tame ni zenryoku o tsukushimasu
เราจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อปกป้องครอบครัว
- 私たちは - "Nós"
- 家族を - "Família"
- 守るために - เพื่อป้องกัน
- 全力を尽くします - เราจะทำทุกอย่างให้ดีที่สุด
Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru
การปกป้องคำสั่งนำไปสู่ความมั่นคงทางสังคม
- 秩序 (chitsujo) - การจัดเรียง, การจัดการ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 守る (mamoru) - ปกป้อง, รักษา
- こと (koto) - คำนามนามนุษย์ในกรณีนี้คือ "การกระทำ"
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 社会 (shakai) - สังคม
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 安定 (antei) - ความมั่นคง, ความปลอดภัย
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- つながる (tsunagaru) - เชื่อมต่อ, เดินไป
Kiritsu wo mamoru koto wa taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะปฏิบัติตามกฎ
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะรักษาวินัย
- 規律 - กฎหรือวินัย
- を - อนุภาควัตถุ
- 守る - คำกริยาหมายถึง "สังเกต" หรือ "ปฏิบัติ"
- こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เรื่อง"
- は - อนุกรมของเรื่อง.
- 大切 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สำคัญ" หรือ "มีค่า"。
- です - คำกริยาที่ใช้แสดง "เป็น" หรือ "อยู่" ในรูปแบบที่สุภาพ
Kisoku wo mamoru koto wa taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะปฏิบัติตามกฎ
- 規則 - "Regras" em tailandês é "กฎ".
- を - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
- 守る - หมายถึง "manter" หรือ "ทำตาม" ในภาษาญี่ปุ่น.
- こと - หมายความว่า "สิ่งของ" หรือ "เหตุการณ์" ในภาษาญี่ปุ่น.
- は - หัวข้อบทความเป็นญี่ปุ่น
- 大切 - หมายความว่า "important" หรือ "valuable" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงการยืนยันหรือการประกาศ
Kihan wo mamoru koto wa shakaiteki sekinin desu
เป็นความรับผิดชอบต่อสังคมในการปกป้องบรรทัดฐาน
- 規範 (kihan) - กฎ, กติกา
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 守る (mamoru) - ป้องกัน, เชื่อฟัง
- こと (koto) - คำนามนามสารที่ ในกรณีนี้คือ "การทำตามกฎระเบียบ"
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 社会的 (shakaiteki) - social
- 責任 (sekinin) - responsabilidade
- です (desu) - คำกริยา "ser" ในกรณีนี้หมายถึงการระบุการรับรอง
Zaisan wo mamoru koto wa taisetsu desu
É importante proteger sua propriedade.
- 財産 - propriedade, bens materiais
- を - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
- 守る - ป้องกัน, รักษา
- こと - นามเฉพาะที่แสดงถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Guntai wa kuni no anzen o mamoru tame ni hitsuyōdesu
กองทัพมีความจำเป็นเพื่อปกป้องความมั่นคงของชาติ
- 軍隊 - Exército
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 国 - ประเทศ
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 安全 - Segurança
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 守る - Proteger
- ために - Para
- 必要 - Necessário
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Gun tai wa kokka no anzen o mamoru tame ni hitsuyōdesu
กองทัพมีความจำเป็นเพื่อปกป้องความมั่นคงของชาติ
- 軍隊 (gun-tai) - exército
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 国家 (kokka) - Nação, Estado
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 安全 (anzen) - segurança
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 守る (mamoru) - ป้องกัน, รักษา
- ために (tame ni) - เพื่อ
- 必要 (hitsuyou) - necessário
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
