การแปลและความหมายของ: 守る - mamoru
Etimología de 「守る」(mamoru)
คำว่า 「守る」 (mamoru) มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ โดยรากศัพท์สามารถพบได้ในอักษรจีน ตัวอักษร 「守」 เป็นคันจิที่หมายถึง "ปกป้อง" หรือ "รักษา" มันประกอบด้วยราก 「宀」 ที่สื่อถึงการปกคลุมหรือล Shelter และ 「寸」 ที่แสดงถึงการวัดหรือขนาดเล็ก รากทั้งสองนี้รวมกันสะท้อนถึงแนวความคิดของที่พักพิง การปกป้องสิ่งที่มีค่า การใช้คำนี้ในภาษาญี่ปุ่นย้อนกลับไปหลายศตวรรษที่ผ่านมา ส่งสัญญาณถึงความสำคัญของมันในวัฒนธรรมและค่านิยมทางสังคม
การนิยามและการใช้คำ
คำว่า 「守る」 (mamoru) มีความหมายหลักว่า "ปกป้อง" หรือ "ป้องกัน" มันสามารถใช้ได้ในหลายบริบท ตั้งแต่การปกป้องใครสักคนทางกายภาพไปจนถึงแนวคิดที่เป็นนามธรรมมากขึ้นในการรักษาสัญญาหรือประเพณี ตัวอย่างเช่น เราสามารถพูดถึง 「約束を守る」 (yakusoku wo mamoru) ซึ่งหมายถึง "รักษาสัญญา" ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคำนี้ใช้ในบริบททั้งทางกายภาพและทางศีลธรรม หรือจริยธรรม
- การป้องกันทางกายภาพ: หมายถึงการป้องกันหรือดูแลบุคคลอื่น สัตว์ วัตถุหรือทรัพย์สิน
- การปฏิบัติตามสัญญา: เกี่ยวข้องกับความซื่อสัตย์ในการรักษาสัญญาหรือคำมั่นที่ทำไว้กับผู้อื่น
- การอนุรักษ์วัฒนธรรม: ใช้เพื่ออธิบายการรักษาประเพณีและขนบธรรมเนียมให้คงอยู่ตลอดเวลา。
Origem e Importância Cultural
แนวคิดเกี่ยวกับการปกป้องและการรักษาที่มีอยู่ใน「守る」สะท้อนถึงค่านิยมที่ฝังรากลึกในสังคม ในบริบททางประวัติศาสตร์ของญี่ปุ่น การปกป้องครอบครัว คุณค่า และประเพณีถือเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่ง สิ่งนี้สะท้อนให้เห็นในลักษณะการปฏิบัติของซามูไรกและรหัสพฤติกรรมที่ความภักดีและการปกป้องมีความสำคัญเป็นอันดับแรก คำนี้ฝังอยู่ในมุมมองเชิงชุมชน ที่ซึ่งสังคมทำงานร่วมกันเพื่อปกป้องกันและกันและรักษาประเพณีของพวกเขา ซึ่งเป็นธีมที่ปรากฏอย่างต่อเนื่องในญี่ปุ่นตลอดประวัติศาสตร์
นอกจากการใช้ในชีวิตประจำวันแล้ว 「守る」 ยังปรากฏในงานวรรณกรรมและวัฒนธรรมต่างๆ โดยเน้นที่วีรบุรุษและบุคคลทางประวัติศาสตร์ที่ปกป้องค่านิยมและดินแดนของพวกเขา คำนี้สะท้อนหลักการพื้นฐานของวัฒนธรรม — ความสำคัญของการปกป้อง ไม่เพียงแต่ในแง่ทางกายภาพ แต่ยังรวมถึงในแง่ของจิตวิญญาณและวัฒนธรรม โดยมั่นใจในความต่อเนื่องและความกลมกลืนของรุ่นอนาคต
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 守備する (Shubi suru) - ปกป้อง, ป้องกันในด้านการป้องกัน.
- 防ぐ (Fusegu) - การหลีกเลี่ยง, ป้องกันสิ่งที่เป็นลบ
- 保護する (Hogo suru) - ปกป้อง รับรองความปลอดภัยของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือบุคคล
- 護る (Mamoru) - ปกป้อง, ป้องกัน, มุ่งเน้นที่ความปลอดภัยส่วนบุคคล.
- 監視する (Kanshi suru) - เฝ้าระวัง, สังเกตเพื่อป้องกันภัยคุกคาม。
- 守護する (Shugo suru) - ปกป้อง, ป้องกันในความหมายที่มีจิตวิญญาณหรือศักดิ์สิทธิ์มากกว่า
- 防御する (Bougye suru) - ป้องกันตัวเอง, ทำการเพื่อป้องกันความเสียหาย.
- 防止する (Boushi suru) - ป้องกัน, หลีกเลี่ยงการเกิดขึ้นของสิ่งที่ไม่พึงประสงค์.
- 保持する (Hoji suru) - รักษา, ถือสิ่งของให้อยู่ในความปลอดภัย.
- 護衛する (Go-ei suru) - ปกป้องโดยการคุ้มกัน, ความปลอดภัยสำหรับใครบางคน.
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: mamoru
Kana: まもる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: ปกป้อง; เชื่อฟัง; เก็บรักษา; ปฏิบัติตาม (กฎเกณฑ์)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to protect;to obey;to guard;to abide (by the rules)
คำจำกัดความ: เพื่อป้องกันความเสี่ยงหรือความเสียหายต่อบุคคลหรือทรัพย์สินอื่นๆ ค่ะ.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (守る) mamoru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (守る) mamoru:
ประโยคตัวอย่าง - (守る) mamoru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Junjo wo mamotte kudasai
กรุณาทำตามคำสั่ง
ทำตามคำสั่ง.
- 順序 - หมายถึง "คำสั่ง" ในภาษาญี่ปุ่น
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 守って - คำกริยาของคำว่า "守る" ซึ่งหมายความว่า "รักษา" หรือ "สังเกต" ในภาษาญี่ปุ่น
- ください - รูปกริยาของคำว่า "くださる" ที่เป็นรูปภาษาสุภาพในการขอบางสิ่งในภาษาญี่ปุ่น
Junban wo mamotte kudasai
กรุณาเคารพคำสั่ง
ทำตามคำสั่ง.
- 順番 - หมายถึง "การสั่ง" ในภาษาญี่ปุ่น.
- を - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
- 守って - คำกริยาของคำว่า "守る" หมายถึง "ปกป้อง" หรือ "ปฏิบัติตาม" ในภาษาญี่ปุ่นครับ.
- ください - รูปกริยาของคำกริยา "くださRU" ซึ่งเป็นกริยาที่ให้เกียรติซึ่งแปลว่า "ได้โปรด" ในภาษาญี่ปุ่น
Tejun wo mamotte sagyou shite kudasai
โปรดปฏิบัติตามคำแนะนำและทำงานให้เสร็จ
ปฏิบัติตามขั้นตอนและการทำงาน
- 手順 - procedimento
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 守って - seguir
- 作業 - trabalho
- して - fazendo
- ください - กรุณา
Dentou wo taisetsu ni mamori tsuzukeru
เรายังคงปกป้องและให้ความสำคัญกับประเพณีของเรา
รักษาประเพณีอย่างระมัดระวัง
- 伝統 (dentou) - tradição
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- に (ni) - คำกริยาหนึ่ง
- 守り続ける (mamori tsuzukeru) - ดำเนินต่อในการปกป้อง รักษาไว้
Rūru o mamotte kudasai
Por favor, siga as regras.
Siga as regras.
- ルール - palavra em japonês que significa "regra".
- を - partícula em japonês que indica o objeto direto da frase.
- 守って - verbo em japonês que significa "obedecer" ou "cumprir".
- ください - verbo em japonês que significa "por favor" ou "faça".
Daun jaketto wo kite samusa kara mi wo mamorimashou
เราจะใส่เสื้อแจ็คเก็ตเพื่อป้องกันความหนาวครับ.
ใช้แจ็คเก็ตและป้องกันตัวเองจากความหนาวเย็น
- ダウンジャケット - เสื้อแจ็คเก็ตของนกโคม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 着て - กริคด้ส่วนยุง
- 寒さ - Frio
- から - อนุภาคที่มา
- 身を守りましょう - Proteja-se
Kono himitsu wa zettai ni mamorimasu
ฉันจะปกป้องความลับนี้ในค่าใช้จ่ายทั้งหมด
ความลับนี้ได้รับการปกป้องอย่างแน่นอน
- この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
- 秘密 - คำนาม "ความลับ"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 絶対に - อย่างเต็มที่
- 守ります - ป้องกัน
Shiji wo mamotte koudou shimashou
ทำตามคำแนะนำและการกระทำ
- 指示 (shiji) - คำสั่ง, ข้อแนะนำ
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 守って (mamotte) - ป้องกัน, เชื่อฟัง
- 行動 (koudou) - พฤติกรรม
- しましょう (shimashou) - วิธีสุภาพในการแนะนำหรือขอบคุณที่ต้องการ
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
พระเจ้ากำลังเฝ้าดูเรา
- 神様 - Deus
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私たち - nós
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見守ってくれています - เขากำลังมองและดูแลเรา
Watashi wa jibun no tachiba o mamorimasu
ฉันปกป้องตำแหน่งของฉัน
ฉันจะปกป้องตำแหน่งของฉัน
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 自分 - คำกิริยารีเฟเลโก แปลว่า "ตนเอง"
- の - คำแสดงความเป็นเจ้าของที่ระบุว่า "自分" เป็นของ "私"
- 立場 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ตำแหน่ง" หรือ "ท่าทาง"
- を - คำที่บ่งชี้ว่า " 立場" เป็นเอกภาพของการกระทำ
- 守ります - กลับไปเป็นภาษาโปรตุเกส
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
