การแปลและความหมายของ: 外 - soto

คำว่า 外[そと] เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา หรือสนใจวัฒนธรรมของญี่ปุ่น ความหมายหลักของมันคือ "ข้างนอก" หรือ "ภายนอก" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่าการแปลตามตัวอักษร ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย โดยกำเนิด และวิธีการที่คำนี้ถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น รวมถึงข้อเท็จจริงที่น่าสนใจที่สามารถช่วยในการจดจำ

การเข้าใจ 外[そと] เป็นสิ่งสำคัญสำหรับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน เช่น การขอข้อมูลหรือการอธิบายสถานที่ นอกจากนี้ คำนี้ยังปรากฏในหลาย ๆ สำนวนและบริบททางวัฒนธรรม ทำให้มันน่าสนใจยิ่งขึ้นสำหรับนักเรียน มาสำรวจรายละเอียดตั้งแต่วิธีการเขียนด้วยคันจิไปจนถึงเคล็ดลับการปฏิบัติที่จะช่วยให้ไม่ลืมความหมายของมัน

ความหมายและการใช้ 外[そと]

外[そと] เป็นคำที่อธิบายสิ่งที่อยู่ภายนอกพื้นที่ที่จำกัด ไม่ว่าจะเป็นบ้าน อาคาร หรือแม้แต่ประเทศ ในภาษาญี่ปุ่น คำนี้สามารถใช้เพื่อบ่งบอกถึงสภาพแวดล้อมภายนอกซึ่งตรงข้ามกับภายใน เช่นในประโยค 外は寒いです (Soto wa samui desu - "ข้างนอกหนาว") การใช้คำนี้เป็นที่นิยมอย่างมากในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงสภาพอากาศหรือกิจกรรมกลางแจ้ง

นอกจากความหมายทางกายภาพแล้ว, 外 ยังสามารถมีความหมายที่เป็นนามธรรมมากขึ้น ในบางบริบทมันหมายถึงสิ่งที่ "อยู่นอกเหนือความธรรมดา" หรือ "แตกต่างจากที่คาดหวัง" ตัวอย่างเช่น, 外の世界 (soto no sekai) หมายถึง "โลกภายนอก", มักใช้เพื่ออ้างอิงถึงความเป็นจริงที่อยู่นอกเหนือประสบการณ์ส่วนตัวของใครบางคน ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้มีประโยชน์ยิ่งขึ้นในคำศัพท์ญี่ปุ่น

ต้นกำเนิดและการเขียนของกันจิ 外

อักษรคันจิ 外 ประกอบด้วยสองส่วนหลักคือ ส่วนประกอบ 夕 (yū) ซึ่งแทนการตกของแดด, และ 卜 (boku) ที่เกี่ยวข้องกับการทำนาย Originally, ตัวอักษรนี้มีความเกี่ยวข้องกับความคิดที่ว่า "ข้างนอก" ในความหมายของสิ่งที่อยู่เหนือสิ่งที่รู้จักหรือคาดการณ์ไว้ ตามกาลเวลา ความหมายของมันได้ขยายไปสู่แนวคิดที่กว้างขึ้นเกี่ยวกับความเป็นภายนอก.

ในบทความสมัยใหม่ ตัวคันจิ 外 ยังคงมีความหมายเกี่ยวกับสิ่งที่อยู่ภายนอกหรือแตกต่างออกไป นอกจากนี้ยังสามารถอ่านว่า "gai" หรือ "ge" ในคำประกอบซินโน-ญี่ปุ่น เช่นใน 外国 (gaikoku - "ประเทศต่างชาติ") ความหลากหลายของการอ่านนี้เป็นเรื่องปกติในคันจิและเน้นถึงความสำคัญของการเรียนรู้ไม่เพียงแต่ความหมายเท่านั้น แต่ยังรวมถึงบริบทที่แต่ละการออกเสียงถูกใช้ด้วย

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 外[そと]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 外[そと] คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ตัวอย่างเช่น คิดถึงการออกจากบ้านและรู้สึกถึงอากาศสดชื่นข้างนอก - ภาพนี้อาจช่วยให้คุณจดจำความหมายได้ดีขึ้น อีกเคล็ดลับคือการฝึกกับประโยคง่ายๆ ในชีวิตประจำวัน เช่น 外で食べましょう (Soto de tabemashou - "มาทานข้างนอกกันเถอะ")

น่าสนใจว่าในบางสำเนียงท้องถิ่นของญี่ปุ่น เช่นในคันไซ การออกเสียงอาจแตกต่างกันเล็กน้อย แต่ความหมายยังคงเหมือนเดิม สำหรับผู้ที่ศึกษา ภาษาญี่ปุ่น ควรให้ความสนใจกับรายละเอียดเล็กน้อยเหล่านี้ที่ช่วยเพิ่มพูนการเรียนรู้ อย่าลืมว่า 外 มักถูกใช้ตรงข้ามกับ 中[なか] ("ข้างใน") ซึ่งช่วยในการสร้างการเชื่อมโยงทางจิตใจ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 外部 (Gaibu) - ส่วนภายนอก, ด้านนอกหรือข้างนอกของบางสิ่ง
  • 外面 (Gaimen) - พื้นผิวภายนอก, ลักษณะภายนอก.
  • 外側 (Sotogawa) - ด้านนอก, ส่วนของด้านที่หันไปข้างนอก.
  • 外部的 (Gaibuteki) - เกี่ยวกับภายนอก; สิ่งที่มาจากข้างนอก
  • 外向的 (Gaikōteki) - เปิดเผย, มุ่งเน้นไปที่ภายนอกหรือติดต่อสังคม.
  • 外交的 (Gaikōteki) - เกี่ยวกับการทูตหรือความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ
  • 外交官 (Gaikōkan) - นักการทูต ผู้แทนของรัฐบาลในประเทศอื่น
  • 外来 (Gairai) - ชาวต่างชาติ, ผู้ที่มาจากต่างประเทศหรือประเทศอื่น.
  • 外来語 (Gairaigo) - คำที่มีต้นกำเนิดจากต่างประเทศที่ถูกรวมเข้ากับภาษาญี่ปุ่น
  • 外科 (Geka) - การผ่าตัดหรือสาขาการแพทย์ที่เกี่ยวข้องกับการผ่าตัด。
  • 外科医 (Geka-i) - แพทย์เฉพาะทางด้านการศัลยกรรม
  • 外資系 (Gaisikei) - บริษัทต่างชาติหรือบริษัทที่มีทุนต่างประเทศ
  • 外国 (Gaikoku) - ประเทศต่างประเทศ, นอกญี่ปุ่น.
  • 外国人 (Gaikokujin) - ต่างชาติ, คนที่ไม่ใช่ชาวญี่ปุ่น.
  • 外貨 (Gaika) - สกุลเงินต่างประเทศ เงินจากประเทศอื่น ๆ

คำที่เกี่ยวข้อง

域外

ikigai

นอกพื้นที่

以外

igai

ยกเว้น; ยกเว้น

意外

igai

ไม่คาดคิด; น่าแปลกใจ

案外

angai

อย่างไม่คาดคิด

例外

reigai

ข้อยกเว้น

野外

yagai

เขต; สภาพแวดล้อม; กลางแจ้ง; ชานเมือง

外す

hazusu

การตื่น; เพื่อลบ

外れる

hazureru

ถูกตัดการเชื่อมต่อ; อยู่นอกสถานที่ ที่จะออก; ออกไป (ตัวอย่างเช่นเกียร์)

外方

sopo

ดู (หรือเลี้ยว) ไปอีกด้านหนึ่ง

その外

sonohoka

นอกจากนี้; นอกจากนี้; ส่วนที่เหลือ

Romaji: soto
Kana: そと
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ข้างนอก

ความหมายในภาษาอังกฤษ: outside

คำจำกัดความ: ท่านแตกต่างจากคนอื่น ตั้งอยู่ในห้องหรือเข้าออก

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (外) soto

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (外) soto:

ประโยคตัวอย่าง - (外) soto

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

外国に行きたいです。

Gaikoku ni ikitai desu

ฉันอยากไปต่างประเทศ

  • 外国 - ประเทศต่างประเทศ
  • に - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
  • 行きたい - "Querer ir" em tailandês é "ต้องการไป" (tô̂ng-kâann pai).
  • です - อักขระที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่เชิดซึ่งหรือเป็นรูปฟอร์มแบบฉัน
外出する予定があります。

Gaishutsu suru yotei ga arimasu

ฉันมีแผนจะจากไป

ฉันตั้งใจจะจากไป

  • 外出する - ออกจากบ้าน
  • 予定 - นาม หมายถึง "แผน, โปรแกรม"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • あります - กรุณาให้คำทับศัพท์ที่ต้องการแปล
外科手術が必要です。

Gekase shujutsu ga hitsuyou desu

ต้องผ่าตัด

  • 外科手術 - การผ่าตัดทั่วไป
  • が - หัวเรื่อง
  • 必要 - จำเป็น
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
外相は日本の外交政策を担当します。

Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu

รัฐมนตรีด้าน ภาคสัมพันธ์ต่างประเทศ รับผิดชอบทรัพย์สินภายนอกของประเทศญี่ปุ่น ครับ

  • 外相 - รัฐมนตรีด้านการต่างประเทศ
  • は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
  • 日本 - ญี่ปุ่น
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 外交政策 - นโยบายต่างประเทศ
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 担当します - ผู้รับผิดชอบ
外部からの攻撃に備えてセキュリティを強化しました。

Gai bu kara no kōgeki ni sonaete sekyuriti o kyōka shimashita

เราเสริมความปลอดภัยเพื่อป้องกันตนเองจากการโจมตีภายนอก

เราเสริมสร้างความปลอดภัยในการเตรียมการสำหรับการโจมตีภายนอก

  • 外部からの攻撃に備えて - พร้อมสำหรับการโจมตีจากภายนอก
  • セキュリティを - ความปลอดภัย
  • 強化しました - เสริมแข็ง (Reinforced)
屋外で遊ぶのが好きです。

Yokugai de asobu no ga suki desu

ฉันชอบเล่นกลางแจ้ง

  • 屋外 - หมายถึง "กลางแจ้ง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • で - มันเป็นคำบ่งบอกสถานที่ที่เกิดการเกิดการเผยแพร่
  • 遊ぶ - หมาว่า "เล่น" หรือ "เล่นเกม" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • のが - เป็นอักษรที่ใช้ในการแสดงถึงการดำเนินการของประโยคต่อจากนี้ไปต่อไป
  • 好き - หมายถึง "ชอบ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • です - มันเป็นอีกหนึ่งออกไปที่ใช้สำหรับท้ายประโยคและใช้เพื่อแสดงความสุภาพ
干し物を外に干しています。

Hoshimono wo soto ni hoshite imasu

ฉันกำลังแขวนเสื้อผ้าให้แห้งด้านนอกครับ

อาหารแห้งอยู่ข้างนอก

  • 干し物 - เสื้อผ้าแขวนให้แห้ง
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 外に - ข้างนอก
  • 干しています - ติดอยู่เพื่อให้แห้ง (Verbo no presente contínuo)
海外旅行が大好きです。

Kaigai ryokou ga daisuki desu

ฉันรักการเดินทางไปต่างประเทศ

  • 海外旅行 - การเดินทางไปต่างประเทศ
  • が - หัวเรื่อง
  • 大好き - ชอบมาก
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
特派員は海外からの報告をする。

Tokuhain wa kaigai kara no hōkoku o suru

รายงานของผู้สื่อข่าวจากต่างประเทศ

  • 特派員 - ผู้สื่อข่าวพิเศษ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 海外 - ภายนอก, ชาวต่างชาติ
  • から - อันตราความท้องถิ่น
  • の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
  • 報告 - รายงาน, อีกซักรอกับ sourceMapping
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • する - ทำ, ทำให้
私は郊外での散歩が好きです。

Watashi wa kōgai de no sanpo ga suki desu

ฉันชอบเดินไปรอบ ๆ เมือง

ฉันชอบเดินในชานเมือง

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 郊外 (kōgai) - ชานเมือง
  • で (de) - ความสามารถในการตอบสนอง
  • の (no) - ตัวอักษรที่ใช้แสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำ
  • 散歩 (sanpo) - คำนามหมายถึง "caminhada"
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

外