การแปลและความหมายของ: 外 - soto
A palavra japonesa 外[そと] é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Seu significado principal é "fora" ou "exterior", mas seu uso vai muito além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e como essa palavra é utilizada no cotidiano japonês, além de curiosidades que podem ajudar na memorização.
Entender 外[そと] é fundamental para situações do dia a dia, como pedir informações ou descrever locais. Além disso, essa palavra aparece em diversas expressões e contextos culturais, tornando-a ainda mais interessante para estudantes. Vamos mergulhar em detalhes que vão desde a escrita em kanji até dicas práticas para não esquecer seu significado.
Significado e uso de 外[そと]
外[そと] é uma palavra que descreve o que está fora de um espaço delimitado, seja uma casa, um prédio ou até mesmo um país. Em japonês, ela pode ser usada para indicar o ambiente externo em oposição ao interno, como em 外は寒いです (Soto wa samui desu - "Lá fora está frio"). Seu uso é bastante comum em conversas cotidianas, especialmente quando se fala sobre clima ou atividades ao ar livre.
Além do sentido físico, 外 também pode ter um significado mais abstrato. Em alguns contextos, ela se refere ao que está "fora do comum" ou "diferente do esperado". Por exemplo, 外の世界 (soto no sekai) significa "o mundo lá fora", muitas vezes usado para se referir a realidades além da experiência pessoal de alguém. Essa flexibilidade torna a palavra ainda mais útil no vocabulário japonês.
Origem e escrita do kanji 外
O kanji 外 é composto por dois elementos principais: o radical 夕 (yū), que representa o entardecer, e 卜 (boku), associado a adivinhação. Originalmente, esse caractere tinha relação com a ideia de "fora" no sentido de algo além do conhecido ou do previsto. Com o tempo, seu significado se expandiu para abranger o conceito mais geral de exterioridade.
Na escrita moderna, o kanji 外 mantém essa noção de algo externo ou diferente. Vale destacar que ele também pode ser lido como "gai" ou "ge" em compostos sino-japoneses, como em 外国 (gaikoku - "país estrangeiro"). Essa dualidade de leituras é comum em kanjis e reforça a importância de aprender não apenas o significado, mas também os contextos em que cada pronúncia é usada.
Dicas para memorizar e usar 外[そと]
Uma maneira eficaz de memorizar 外[そと] é associá-la a situações concretas. Por exemplo, pense em sair de casa e sentir o ar fresco do lado de fora - essa imagem pode ajudar a fixar o significado. Outra dica é praticar com frases simples do cotidiano, como 外で食べましょう (Soto de tabemashou - "Vamos comer lá fora").
Curiosamente, em alguns dialetos regionais do Japão, como no Kansai, a pronúncia pode variar levemente, mas o significado permanece o mesmo. Para quem estuda japonês, vale a pena prestar atenção nesses pequenos detalhes que enriquecem o aprendizado. Lembre-se também que 外 é frequentemente usada em oposição a 中[なか] ("dentro"), o que facilita a criação de associações mentais.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 外部 (Gaibu) - ส่วนภายนอก, ด้านนอกหรือข้างนอกของบางสิ่ง
- 外面 (Gaimen) - พื้นผิวภายนอก, ลักษณะภายนอก.
- 外側 (Sotogawa) - ด้านนอก, ส่วนของด้านที่หันไปข้างนอก.
- 外部的 (Gaibuteki) - เกี่ยวกับภายนอก; สิ่งที่มาจากข้างนอก
- 外向的 (Gaikōteki) - เปิดเผย, มุ่งเน้นไปที่ภายนอกหรือติดต่อสังคม.
- 外交的 (Gaikōteki) - เกี่ยวกับการทูตหรือความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ
- 外交官 (Gaikōkan) - นักการทูต ผู้แทนของรัฐบาลในประเทศอื่น
- 外来 (Gairai) - ชาวต่างชาติ, ผู้ที่มาจากต่างประเทศหรือประเทศอื่น.
- 外来語 (Gairaigo) - คำที่มีต้นกำเนิดจากต่างประเทศที่ถูกรวมเข้ากับภาษาญี่ปุ่น
- 外科 (Geka) - การผ่าตัดหรือสาขาการแพทย์ที่เกี่ยวข้องกับการผ่าตัด。
- 外科医 (Geka-i) - แพทย์เฉพาะทางด้านการศัลยกรรม
- 外資系 (Gaisikei) - บริษัทต่างชาติหรือบริษัทที่มีทุนต่างประเทศ
- 外国 (Gaikoku) - ประเทศต่างประเทศ, นอกญี่ปุ่น.
- 外国人 (Gaikokujin) - ต่างชาติ, คนที่ไม่ใช่ชาวญี่ปุ่น.
- 外貨 (Gaika) - สกุลเงินต่างประเทศ เงินจากประเทศอื่น ๆ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (外) soto
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (外) soto:
ประโยคตัวอย่าง - (外) soto
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Gaikoku ni ikitai desu
ฉันอยากไปต่างประเทศ
- 外国 - ประเทศต่างประเทศ
- に - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
- 行きたい - "Querer ir" em tailandês é "ต้องการไป" (tô̂ng-kâann pai).
- です - อักขระที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่เชิดซึ่งหรือเป็นรูปฟอร์มแบบฉัน
Gaishutsu suru yotei ga arimasu
ฉันมีแผนจะจากไป
ฉันตั้งใจจะจากไป
- 外出する - ออกจากบ้าน
- 予定 - นาม หมายถึง "แผน, โปรแกรม"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- あります - กรุณาให้คำทับศัพท์ที่ต้องการแปล
Gekase shujutsu ga hitsuyou desu
ต้องผ่าตัด
- 外科手術 - การผ่าตัดทั่วไป
- が - หัวเรื่อง
- 必要 - จำเป็น
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu
รัฐมนตรีด้าน ภาคสัมพันธ์ต่างประเทศ รับผิดชอบทรัพย์สินภายนอกของประเทศญี่ปุ่น ครับ
- 外相 - รัฐมนตรีด้านการต่างประเทศ
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 外交政策 - นโยบายต่างประเทศ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 担当します - ผู้รับผิดชอบ
Gai bu kara no kōgeki ni sonaete sekyuriti o kyōka shimashita
เราเสริมความปลอดภัยเพื่อป้องกันตนเองจากการโจมตีภายนอก
เราเสริมสร้างความปลอดภัยในการเตรียมการสำหรับการโจมตีภายนอก
- 外部からの攻撃に備えて - พร้อมสำหรับการโจมตีจากภายนอก
- セキュリティを - ความปลอดภัย
- 強化しました - เสริมแข็ง (Reinforced)
Yokugai de asobu no ga suki desu
ฉันชอบเล่นกลางแจ้ง
- 屋外 - หมายถึง "กลางแจ้ง" ในภาษาญี่ปุ่น
- で - มันเป็นคำบ่งบอกสถานที่ที่เกิดการเกิดการเผยแพร่
- 遊ぶ - หมาว่า "เล่น" หรือ "เล่นเกม" ในภาษาญี่ปุ่น.
- のが - เป็นอักษรที่ใช้ในการแสดงถึงการดำเนินการของประโยคต่อจากนี้ไปต่อไป
- 好き - หมายถึง "ชอบ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です - มันเป็นอีกหนึ่งออกไปที่ใช้สำหรับท้ายประโยคและใช้เพื่อแสดงความสุภาพ
Hoshimono wo soto ni hoshite imasu
ฉันกำลังแขวนเสื้อผ้าให้แห้งด้านนอกครับ
อาหารแห้งอยู่ข้างนอก
- 干し物 - เสื้อผ้าแขวนให้แห้ง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 外に - ข้างนอก
- 干しています - ติดอยู่เพื่อให้แห้ง (Verbo no presente contínuo)
Kaigai ryokou ga daisuki desu
ฉันรักการเดินทางไปต่างประเทศ
- 海外旅行 - การเดินทางไปต่างประเทศ
- が - หัวเรื่อง
- 大好き - ชอบมาก
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Tokuhain wa kaigai kara no hōkoku o suru
รายงานของผู้สื่อข่าวจากต่างประเทศ
- 特派員 - ผู้สื่อข่าวพิเศษ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 海外 - ภายนอก, ชาวต่างชาติ
- から - อันตราความท้องถิ่น
- の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 報告 - รายงาน, อีกซักรอกับ sourceMapping
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- する - ทำ, ทำให้
Watashi wa kōgai de no sanpo ga suki desu
ฉันชอบเดินไปรอบ ๆ เมือง
ฉันชอบเดินในชานเมือง
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 郊外 (kōgai) - ชานเมือง
- で (de) - ความสามารถในการตอบสนอง
- の (no) - ตัวอักษรที่ใช้แสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำ
- 散歩 (sanpo) - คำนามหมายถึง "caminhada"
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
