การแปลและความหมายของ: 外 - soto
คำว่า 外[そと] เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา หรือสนใจวัฒนธรรมของญี่ปุ่น ความหมายหลักของมันคือ "ข้างนอก" หรือ "ภายนอก" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่าการแปลตามตัวอักษร ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย โดยกำเนิด และวิธีการที่คำนี้ถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น รวมถึงข้อเท็จจริงที่น่าสนใจที่สามารถช่วยในการจดจำ
การเข้าใจ 外[そと] เป็นสิ่งสำคัญสำหรับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน เช่น การขอข้อมูลหรือการอธิบายสถานที่ นอกจากนี้ คำนี้ยังปรากฏในหลาย ๆ สำนวนและบริบททางวัฒนธรรม ทำให้มันน่าสนใจยิ่งขึ้นสำหรับนักเรียน มาสำรวจรายละเอียดตั้งแต่วิธีการเขียนด้วยคันจิไปจนถึงเคล็ดลับการปฏิบัติที่จะช่วยให้ไม่ลืมความหมายของมัน
ความหมายและการใช้ 外[そと]
外[そと] เป็นคำที่อธิบายสิ่งที่อยู่ภายนอกพื้นที่ที่จำกัด ไม่ว่าจะเป็นบ้าน อาคาร หรือแม้แต่ประเทศ ในภาษาญี่ปุ่น คำนี้สามารถใช้เพื่อบ่งบอกถึงสภาพแวดล้อมภายนอกซึ่งตรงข้ามกับภายใน เช่นในประโยค 外は寒いです (Soto wa samui desu - "ข้างนอกหนาว") การใช้คำนี้เป็นที่นิยมอย่างมากในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงสภาพอากาศหรือกิจกรรมกลางแจ้ง
นอกจากความหมายทางกายภาพแล้ว, 外 ยังสามารถมีความหมายที่เป็นนามธรรมมากขึ้น ในบางบริบทมันหมายถึงสิ่งที่ "อยู่นอกเหนือความธรรมดา" หรือ "แตกต่างจากที่คาดหวัง" ตัวอย่างเช่น, 外の世界 (soto no sekai) หมายถึง "โลกภายนอก", มักใช้เพื่ออ้างอิงถึงความเป็นจริงที่อยู่นอกเหนือประสบการณ์ส่วนตัวของใครบางคน ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้มีประโยชน์ยิ่งขึ้นในคำศัพท์ญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและการเขียนของกันจิ 外
อักษรคันจิ 外 ประกอบด้วยสองส่วนหลักคือ ส่วนประกอบ 夕 (yū) ซึ่งแทนการตกของแดด, และ 卜 (boku) ที่เกี่ยวข้องกับการทำนาย Originally, ตัวอักษรนี้มีความเกี่ยวข้องกับความคิดที่ว่า "ข้างนอก" ในความหมายของสิ่งที่อยู่เหนือสิ่งที่รู้จักหรือคาดการณ์ไว้ ตามกาลเวลา ความหมายของมันได้ขยายไปสู่แนวคิดที่กว้างขึ้นเกี่ยวกับความเป็นภายนอก.
ในบทความสมัยใหม่ ตัวคันจิ 外 ยังคงมีความหมายเกี่ยวกับสิ่งที่อยู่ภายนอกหรือแตกต่างออกไป นอกจากนี้ยังสามารถอ่านว่า "gai" หรือ "ge" ในคำประกอบซินโน-ญี่ปุ่น เช่นใน 外国 (gaikoku - "ประเทศต่างชาติ") ความหลากหลายของการอ่านนี้เป็นเรื่องปกติในคันจิและเน้นถึงความสำคัญของการเรียนรู้ไม่เพียงแต่ความหมายเท่านั้น แต่ยังรวมถึงบริบทที่แต่ละการออกเสียงถูกใช้ด้วย
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 外[そと]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 外[そと] คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ตัวอย่างเช่น คิดถึงการออกจากบ้านและรู้สึกถึงอากาศสดชื่นข้างนอก - ภาพนี้อาจช่วยให้คุณจดจำความหมายได้ดีขึ้น อีกเคล็ดลับคือการฝึกกับประโยคง่ายๆ ในชีวิตประจำวัน เช่น 外で食べましょう (Soto de tabemashou - "มาทานข้างนอกกันเถอะ")
น่าสนใจว่าในบางสำเนียงท้องถิ่นของญี่ปุ่น เช่นในคันไซ การออกเสียงอาจแตกต่างกันเล็กน้อย แต่ความหมายยังคงเหมือนเดิม สำหรับผู้ที่ศึกษา ภาษาญี่ปุ่น ควรให้ความสนใจกับรายละเอียดเล็กน้อยเหล่านี้ที่ช่วยเพิ่มพูนการเรียนรู้ อย่าลืมว่า 外 มักถูกใช้ตรงข้ามกับ 中[なか] ("ข้างใน") ซึ่งช่วยในการสร้างการเชื่อมโยงทางจิตใจ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 外部 (Gaibu) - ส่วนภายนอก, ด้านนอกหรือข้างนอกของบางสิ่ง
- 外面 (Gaimen) - พื้นผิวภายนอก, ลักษณะภายนอก.
- 外側 (Sotogawa) - ด้านนอก, ส่วนของด้านที่หันไปข้างนอก.
- 外部的 (Gaibuteki) - เกี่ยวกับภายนอก; สิ่งที่มาจากข้างนอก
- 外向的 (Gaikōteki) - เปิดเผย, มุ่งเน้นไปที่ภายนอกหรือติดต่อสังคม.
- 外交的 (Gaikōteki) - เกี่ยวกับการทูตหรือความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ
- 外交官 (Gaikōkan) - นักการทูต ผู้แทนของรัฐบาลในประเทศอื่น
- 外来 (Gairai) - ชาวต่างชาติ, ผู้ที่มาจากต่างประเทศหรือประเทศอื่น.
- 外来語 (Gairaigo) - คำที่มีต้นกำเนิดจากต่างประเทศที่ถูกรวมเข้ากับภาษาญี่ปุ่น
- 外科 (Geka) - การผ่าตัดหรือสาขาการแพทย์ที่เกี่ยวข้องกับการผ่าตัด。
- 外科医 (Geka-i) - แพทย์เฉพาะทางด้านการศัลยกรรม
- 外資系 (Gaisikei) - บริษัทต่างชาติหรือบริษัทที่มีทุนต่างประเทศ
- 外国 (Gaikoku) - ประเทศต่างประเทศ, นอกญี่ปุ่น.
- 外国人 (Gaikokujin) - ต่างชาติ, คนที่ไม่ใช่ชาวญี่ปุ่น.
- 外貨 (Gaika) - สกุลเงินต่างประเทศ เงินจากประเทศอื่น ๆ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (外) soto
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (外) soto:
ประโยคตัวอย่าง - (外) soto
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Gaikoku ni ikitai desu
ฉันอยากไปต่างประเทศ
- 外国 - ประเทศต่างประเทศ
- に - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
- 行きたい - "Querer ir" em tailandês é "ต้องการไป" (tô̂ng-kâann pai).
- です - อักขระที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่เชิดซึ่งหรือเป็นรูปฟอร์มแบบฉัน
Gaishutsu suru yotei ga arimasu
ฉันมีแผนจะจากไป
ฉันตั้งใจจะจากไป
- 外出する - ออกจากบ้าน
- 予定 - นาม หมายถึง "แผน, โปรแกรม"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- あります - กรุณาให้คำทับศัพท์ที่ต้องการแปล
Gekase shujutsu ga hitsuyou desu
ต้องผ่าตัด
- 外科手術 - การผ่าตัดทั่วไป
- が - หัวเรื่อง
- 必要 - จำเป็น
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu
รัฐมนตรีด้าน ภาคสัมพันธ์ต่างประเทศ รับผิดชอบทรัพย์สินภายนอกของประเทศญี่ปุ่น ครับ
- 外相 - รัฐมนตรีด้านการต่างประเทศ
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 外交政策 - นโยบายต่างประเทศ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 担当します - ผู้รับผิดชอบ
Gai bu kara no kōgeki ni sonaete sekyuriti o kyōka shimashita
เราเสริมความปลอดภัยเพื่อป้องกันตนเองจากการโจมตีภายนอก
เราเสริมสร้างความปลอดภัยในการเตรียมการสำหรับการโจมตีภายนอก
- 外部からの攻撃に備えて - พร้อมสำหรับการโจมตีจากภายนอก
- セキュリティを - ความปลอดภัย
- 強化しました - เสริมแข็ง (Reinforced)
Yokugai de asobu no ga suki desu
ฉันชอบเล่นกลางแจ้ง
- 屋外 - หมายถึง "กลางแจ้ง" ในภาษาญี่ปุ่น
- で - มันเป็นคำบ่งบอกสถานที่ที่เกิดการเกิดการเผยแพร่
- 遊ぶ - หมาว่า "เล่น" หรือ "เล่นเกม" ในภาษาญี่ปุ่น.
- のが - เป็นอักษรที่ใช้ในการแสดงถึงการดำเนินการของประโยคต่อจากนี้ไปต่อไป
- 好き - หมายถึง "ชอบ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です - มันเป็นอีกหนึ่งออกไปที่ใช้สำหรับท้ายประโยคและใช้เพื่อแสดงความสุภาพ
Hoshimono wo soto ni hoshite imasu
ฉันกำลังแขวนเสื้อผ้าให้แห้งด้านนอกครับ
อาหารแห้งอยู่ข้างนอก
- 干し物 - เสื้อผ้าแขวนให้แห้ง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 外に - ข้างนอก
- 干しています - ติดอยู่เพื่อให้แห้ง (Verbo no presente contínuo)
Kaigai ryokou ga daisuki desu
ฉันรักการเดินทางไปต่างประเทศ
- 海外旅行 - การเดินทางไปต่างประเทศ
- が - หัวเรื่อง
- 大好き - ชอบมาก
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Tokuhain wa kaigai kara no hōkoku o suru
รายงานของผู้สื่อข่าวจากต่างประเทศ
- 特派員 - ผู้สื่อข่าวพิเศษ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 海外 - ภายนอก, ชาวต่างชาติ
- から - อันตราความท้องถิ่น
- の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 報告 - รายงาน, อีกซักรอกับ sourceMapping
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- する - ทำ, ทำให้
Watashi wa kōgai de no sanpo ga suki desu
ฉันชอบเดินไปรอบ ๆ เมือง
ฉันชอบเดินในชานเมือง
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 郊外 (kōgai) - ชานเมือง
- で (de) - ความสามารถในการตอบสนอง
- の (no) - ตัวอักษรที่ใช้แสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำ
- 散歩 (sanpo) - คำนามหมายถึง "caminhada"
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
