การแปลและความหมายของ: 問 - mon
A palavra japonesa 「問」 (mon) carrega em si um significado que é central para o processo de adquirir conhecimento: ela significa "pergunta" ou "questão". A etimologia do termo está profundamente enraizada nos caracteres kanji. O kanji 「問」 é composto por dois elementos principais: 「門」 (mon), que significa "portão" ou "entrada", e 「口」 (kuchi), que significa "boca". Juntos, esses elementos simbolizam o ato de abrir a "porta da boca" para fazer perguntas, ilustrando a ideia de comunicação e busca por entendimento.
O uso da palavra "mon" é bastante diversificado. No contexto acadêmico, é comum encontrar termos como 「質問」 (shitsumon), que significa "pergunta" mais formal, muitas vezes usada em entrevistas ou discussões educacionais. Outra variação é 「問題」 (mondai), que se refere a um "problema" ou "questão", frequentemente usado em contextos que exigem resolução, como problemas matemáticos ou desafios sociais.
Historicamente, a ideia de fazer perguntas e questionar tem profundas raízes culturais no Japão. Durante o período Edo, escolas e templos eram centros de aprendizagem onde questionar as ideias pré-concebidas era essencial para o avanço do conhecimento. A prática de fazer perguntas era vista como uma maneira de abrir a mente para diferentes perspectivas e encontrar a verdade. Assim, a palavra 「問」 continua a ser relevante não apenas linguisticamente, mas também culturalmente, como um símbolo da busca contínua pela sabedoria.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 質問 (shitsumon) - Pergunta; interrogação
- 疑問 (gimon) - Dúvida; questão a ser esclarecida
- 問題 (mondai) - Problema; questão
- 訊ねる (tazuneru) - Indagar; perguntar
- 問う (tou) - Perguntar; questionar
- 詰問 (tsumon) - Interrogatório contundente
- 追及する (tsuikyuu suru) - Perseguir; investigar uma questão
- 問いかける (toikakeru) - Fazer uma pergunta; dirigir-se a alguém com uma questão
- 尋ねる (tazuneru) - Perguntar (de maneira menos formal)
- 問い詰める (toitsumeru) - Interrogar intensamente; pressionar com perguntas
- 問い返す (toikaesu) - Perguntar em resposta
- 問い尽くす (toitsukusu) - Perguntar até esgotar as questões
- 問いかわす (toikawasu) - Trocar perguntas
- 問い込む (toikomu) - Fazer uma pergunta profunda; questionar profundamente
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (問) mon
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (問) mon:
ประโยคตัวอย่าง - (問) mon
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono mondai wa yakkai da
ปัญหานี้ซับซ้อน
ปัญหานี้เป็นปัญหา
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 問題 - substantivo que significa "problema"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 厄介 - คำคุณเป็น "ซับซ้อน" หมายถึง "ท้าทาย" หรือ "ปัญหา"
- だ - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงรูปของปัจจุบันในภาษาพูด colloquial
Kono mondai ni tsuite ronjiru hitsuyou ga aru
จำเป็นต้องหารือเกี่ยวกับปัญหานี้
จำเป็นต้องหารือเกี่ยวกับปัญหานี้
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 問題 - substantivo que significa "problema"
- について - เกี่ยวกับ
- 論じる - "ถกเถย"
- 必要 - คำนามที่หมายถึง "ความจำเป็น"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "ซึ่งมีอยู่"
Kono mondai wa watashi no chishiki ni atehamaru ka dou ka wakarimasen
ฉันไม่แน่ใจว่าปัญหานี้เกี่ยวข้องกับความรู้ของฉันหรือไม่
- この問題 - คำถามนี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 私の - Meu
- 知識 - Conhecimento
- に - โมเลกุลที่ระบุเป้าหมายหรือตำแหน่ง
- 当てはまる - เข้ากันได้หรือเหมาะสม
- かどうか - ถ้าหรือไม่
- わかりません - ฉันไม่รู้
Kono mondai ni tai suru sochi o sokkyū ni toru hitsuyō ga arimasu
การต้องการที่จะดำเนินการเร่งด่วนเรื่องปัญหานี้
มีความจำเป็นต้องดำเนินการกับปัญหานี้ทันที
- この問題に対する措置 - มาตรการเกี่ยวกับปัญหานี้
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 早急に - โดยเร่งด่วน ทันที
- 取る - รับ, นำมาใช้
- 必要があります - จำเป็น
Yayakoshii mondai wo kaiketsu suru no wa muzukashii desu
การแก้ปัญหาที่ซับซ้อนเป็นเรื่องยาก
เป็นการยากที่จะแก้ปัญหาที่ซับซ้อน
- ややこしい - ยากลำบาก, งุนงง
- 問題 - ปัญหา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 解決する - resolver
- のは - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 難しい - difícil
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Nan no mondai mo nai
ไม่มีปัญหา
ไม่มีปัญหา.
- 何の - คำสรรพนามถามที่หมายความว่า "qual" หรือ "que"
- 問題 - substantivo que significa "problema"
- も - คำที่บ่งบอกถึงการรวมเข้าด้วยกัน หมายความว่า "ก็"
- ない - รูปแบบเชิงลบของกริยา "aru" ที่มีความหมายว่า "ไม่อยู่"
Yohodo muzukashii mondai datta
มันเป็นปัญหาที่ยากมาก
- 余程 - ค่อย หรือ อย่างมาก หรือ หลาย
- 難しい - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "ยาก".
- 問題 - คำที่หมายถึง "問題".
- だった - คำกริยา "ser" ในอดีต
Igaku wa hitobito no kenkō o mamoru tame ni jūyōna gakumon desu
การแพทยศาสตร์เป็นการศึกษาที่สำคัญในการ ป้องกัน สุขภาพ ของ คน ๆ
- 医学 - medicina
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人々 - pessoas
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 健康 - saúde
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 守る - proteger
- ために - para
- 重要な - สำคัญ
- 学問 - วิชาในระดับอุดมศึกษา
- です - คำกริยา "ser/estar"
Toiawaseru koto wa taisetsu desu
เป็นสิ่งสำคัญที่จะถามคำถามและการนัดหมาย
การติดต่อเราเป็นสิ่งสำคัญ
- 問い合わせる - คำกริยาซึ่งหมายถึง "ถาม" หรือ "สอบถาม"
- こと - คำนาม ที่หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "เรื่อง"
- は - หัวข้อที่แสดงในประโยคนี้คือ "ถามคำถาม" หรือ "สอบถาม"
- 大切 - คำคุณค่า
- です - คำกริยาก็ตรุษสุภาพและเคารพทั้งในภาษาญี่ปุ่น
Mondai wa kaiketsusaku o mitsukeru koto desu
ปัญหาคือการหาวิธีแก้ปัญหา
- 問題 (mondai) - ปัญหา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 解決策 (kaiketsusaku) - solução
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見つける (mitsukeru) - encontrar
- こと (koto) - คำนามที่เป็นนามธรรม
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
