การแปลและความหมายของ: と - to

คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง

หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?

ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と

อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน

การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค

ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と

การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)

น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย

เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง

นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย

เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
  • 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
  • なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
  • そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
  • そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
  • そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
  • そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
  • そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
  • そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
  • そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
  • そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
  • そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้

คำที่เกี่ยวข้อง

プラットホーム

puratoho-mu

แพลตฟอร์ม

プリント

purinto

พิมพ์ออกมา; ใบปลิว

プレゼント

purezento

ของขวัญของขวัญ

ベスト

besuto

ดีที่สุด; เสื้อกั๊ก

ベストセラー

besutosera-

หนังสือขายดี

ベッド

bedo

เตียง

フロント

huronto

หน้าหรือหน้า

パトカー

patoka-

รถสายตรวจ

ヒント

hinto

เคล็ดลับ

ピストル

pisutoru

ปืน

Romaji: to
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: 1. ถ้า (ร่วม); 2. Promport Pawn (Shogi) (ABBR)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

คำจำกัดความ: "To" เป็นคำเชื่อมที่แสดงความเชื่อมโยงระหว่างประโยคหรือคำ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:

ประโยคตัวอย่าง - (と) to

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

窓口でチケットを買いました。

Madoguchi de chiketto wo kaimashita

ฉันซื้อตั๋วที่เคาน์เตอร์

ฉันซื้อตั๋วที่เคาน์เตอร์

  • 窓口 (madoguchi) - เคาท์เตอร์
  • で (de) - ใน
  • チケット (chiketto) - บัตรเดินทาง
  • を (wo) - วัตถุโดยตรง
  • 買いました (kaimashita) - ฉันซื้อ
私たちは階級制度を廃止する必要があると信じています。

Watashitachi wa kaikyū seido o haishi suru hitsuyō ga aru to shinjite imasu

เราเชื่อว่าเราต้องยกเลิกระบบชนชั้น

เราเชื่อว่าเราต้องยกเลิกระบบชนชั้น

  • 私たちは - เรา
  • 階級制度 - ระบบชั้นเรียน
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 廃止する - ยกเลิก
  • 必要がある - จำเป็น
  • と - บทอ้างอิง
  • 信じています - ที่จะเชื่อ
私たちは多くの時間を費やしてこのプロジェクトを完成させました。

Watashitachi wa ōku no jikan o tsuiyashte kono purojekuto o kansei sasemashita

เราใช้เวลามากและเสร็จสิ้นโครงการนี้

เราใช้เวลามากและเสร็จสิ้นโครงการนี้

  • 私たちは (watashitachi wa) - เรา
  • 多くの (ooku no) - มากมาย
  • 時間を (jikan o) - เวลา
  • 費やして (tsuiyashite) - ซืออ่าว
  • この (kono) - อันนี้
  • プロジェクトを (purojekuto o) - โครงการ
  • 完成させました (kansei sasemashita) - เราสำเร็จแล้ว
私たちは多くの経験と知識を有しています。

Watashitachi wa ōku no keiken to chishiki o yū shite imasu

เรามีประสบการณ์และความรู้มากมาย

เรามีประสบการณ์และความรู้มากมาย

  • 私たちは (watashitachi wa) - เรา
  • 多くの (ooku no) - มากมาย
  • 経験 (keiken) - ประสบการณ์
  • と (to) - é
  • 知識 (chishiki) - ความรู้
  • を (wo) - ภาคาเพิกมาเคาเซียร์แหวด้อเจาดับีย์ตูรีโปเโท
  • 有しています (arushiteimasu) - เรามี
私のパスポートは有効期限が切れています。

Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu

หนังสือเดินทางของฉันเอาชนะได้

หนังสือเดินทางของฉันหมดอายุ

  • 私の - ประสาทสมเวล "ของฉัน"
  • パスポート - คำนาม "passaporte"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 有効期限 - วันหมดอายุ
  • が - หัวเรื่อง
  • 切れています - คำกริยา "estar vencido" หมายถึง "หมดอายุ" หรือ "ไม่สามารถใช้ได้อีก"
私は随筆を書くことが好きです。

Watashi wa zuihitsu o kaku koto ga suki desu

ฉันชอบเขียนเรียงความ

ฉันชอบเขียนเรียงความ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - ป้าทิคเป็นคำนำหน้าของประโยคที่บ่งบอกถึงเรื่องหรือเนื้อหา
  • 随筆 - คำนาม หมายถึง "การเขียนเรื่องสอบ" หรือ "การเขียนส่วนตัว"
  • を - การระบุว่าเป็นกรรมของการกระทำ
  • 書く - คำกริยาที่หมายถึง "escrever"
  • こと - คำนามที่หมายความว่า "สิ่ง" หรือ "การกระทำ"
  • が - ตัวอย่างของกรรม, ซึ่งบ่งบอกว่าใครทำการกระทำ
  • 好き - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงว่าอยู่ในลักษณะที่เชิญยินดีหรือเคารพของประโยค
私は躊躇うことなく行動する。

Watashi wa tamerawu koto naku kōdō suru

ฉันจะดำเนินการโดยไม่ลังเล

ฉันลงมือทำโดยไม่ลังเล

  • 私 - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - เป็นอุประยุทธ์ที่แสดงถึงว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "ฉัน"
  • 躊躇う - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ลังเล" หรือ "มีความลังเล" ครับ.
  • こと - คืออักษรที่บ่งบอกว่าคำกริยา "hesitar" ถูกใช้เป็นคำนาม
  • なく - มันเป็นองค์ประกอบที่หมายความว่า "ไม่มี"
  • 行動する - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "กระทำ" หรือ "ดำเนินการ" ครับ
私は彼女に代わることができますか?

Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?

ฉันสามารถแทนที่เธอได้หรือไม่?

ฉันสามารถแทนที่ได้หรือไม่?

  • 私 - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - มีการใช้เป็นคำนำหน้า1สำหรับขั้นตอนการรับเอกลักษณ์ในประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • 彼女 - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • に - มันเป็นอัตราเวลาที่บ่งบอกผู้รับการกระทำ ในกรณีนี้คือ "ถึงเธอ"
  • 代わる - หมายความว่า "substituir" หรือ "เปลี่ยน" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • こと - มันเป็นอัตราวรรคตามศัพท์ที่บ่งบอกเหตุการณ์หรือเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "แทนที่"
  • が - มันเป็นคำนามที่บ่งบอกเรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • できます - หมายถึง "poder" หรือ "สามารถ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • か - คืออัตราส่วนทางไวยากรณ์ที่บ่งบอกถึงคำถาม, ในกรณีนี้ "ฉันสามารถแทนที่เธอได้หรือไม่?"
私は彼女の関心を引くことができるだろうか。

Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka

ฉันสามารถกระตุ้นความสนใจของเธอได้หรือไม่?

ฉันขอความสนใจได้ไหม

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - วาดิ ga การกล่าวถึงเรื่องใดๆในประโยคในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • 彼女 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เธอ" หรือ "แฟนสาว"
  • の - อนุภาคญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้คือ "dela"
  • 関心 - ความสนใจ
  • を - ให้มาแสดงว่าวัตถุของประโยค, ในที่นี้คือ "ความสนใจ"
  • 引く - คัมอะ เปะกิ (kamapēki)
  • こと - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เรื่อง"
  • が - เครื่องวัดคำในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุเป็นเฟรส ในที่นี้คือ "ผม"
  • できる - ความสามารถ (ser capaz de)
  • だろう - จะว่าไปแล้ว "será que"
  • か - ภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำถาม
私はタイピストです。

Watashi wa taipisuto desu

ฉันคือ Digitizer

ฉันเป็นคนพิมพ์ดีด

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • タイピスト - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "คีย์บอร์ด" หรือ "คีย์บอร์ดผู้สตริว์"
  • です - คำกริยาญี่ปุ่นที่แสดงถึงการยืนยันอย่างสุภาพและเชิดชู มีความเทียบเท่ากับคำกริยา "ser" ในภาษาโปรตุเกส
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ど