การแปลและความหมายของ: と - to

คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง

หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?

ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と

อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน

การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค

ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と

การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)

น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย

เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง

นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย

เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
  • 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
  • なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
  • そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
  • そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
  • そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
  • そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
  • そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
  • そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
  • そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
  • そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
  • そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้

คำที่เกี่ยวข้อง

プラットホーム

puratoho-mu

แพลตฟอร์ม

プリント

purinto

พิมพ์ออกมา; ใบปลิว

プレゼント

purezento

ของขวัญของขวัญ

ベスト

besuto

ดีที่สุด; เสื้อกั๊ก

ベストセラー

besutosera-

หนังสือขายดี

ベッド

bedo

เตียง

フロント

huronto

หน้าหรือหน้า

パトカー

patoka-

รถสายตรวจ

ヒント

hinto

เคล็ดลับ

ピストル

pisutoru

ปืน

Romaji: to
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: 1. ถ้า (ร่วม); 2. Promport Pawn (Shogi) (ABBR)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

คำจำกัดความ: "To" เป็นคำเชื่อมที่แสดงความเชื่อมโยงระหว่างประโยคหรือคำ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:

ประโยคตัวอย่าง - (と) to

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私はアパートに住んでいます。

Watashi wa apāto ni sunde imasu

ฉันอาศัยอยู่ในอพาร์ตเมนต์

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • アパート - คำว่าในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "apartamento"
  • に - อนุสาวรีย์ของการติดตั้งป้ายสถานที่ที่บ่งบอกที่อยู่ของสิ่งใดๆ
  • 住んでいます - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่" ที่ผันในปัจจุบันต่อเนื่องอย่างสุภาพ
私は彼にプレゼントを渡す予定です。

Watashi wa kare ni purezento o watasu yotei desu

ฉันวางแผนที่จะให้ของขวัญแก่เขา

ฉันจะให้ของขวัญแก่เขา

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 彼 - pronome pessoal que significa "เขา"
  • に - ออกุซาIFIERElene็ถประสงค์ของการกระทำนี้คือ "สำหรับเขา"
  • プレゼント - ชื่อที่แปลว่า "ของขวัญ"
  • を - วิธีการนี้เป็น "เน้น" ที่ระบุว่าวัตถุของการกระทำคือ "ของขวัญ"
  • 渡す - กริยา ที่หมายถึง "ส่ง"
  • 予定 - คำนามที่หมายถึง "plano" หรือ "โปรแกรม"
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
私は友達にお金を貸すことができます。

Watashi wa tomodachi ni okane wo kasu koto ga dekimasu

ฉันสามารถให้เงินกับเพื่อนของฉัน

ฉันสามารถยืมเงินให้เพื่อนของฉัน

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 友達 - เพื่อน
  • に - เพื่อเพื่อเพื่อเพื่อเพื่อเพื่อเพื่อเพื่อคุณ7964699560CppGenericClass
  • お金 - substantivo que significa "dinheiro"
  • を - วาทีเอาTC31นั้นบ่งบอกว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำตรงนี้ "ให้ยืมเงิน"
  • 貸す - คำกริยาหมายถึง "ให้ยืม"
  • こと - คำนามที่แสดงถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเป็นเรื่องของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • できます - กริยาที่หมายถึง "สามารถทำได้" ผันในเวลาปัจจุบันที่ยืนยัน
私はこのサイトの会員です。

Watashi wa kono saito no kaiin desu

ฉันเป็นสมาชิกของเว็บไซต์นี้

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • この - คำคุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของที่หมายถึง "นี้"
  • サイト - เว็บไซต์ (website)
  • の - เครื่องหมายที่บ่งชี้ถึงความเป็นเจ้าของ, ในกรณีนี้คือ "ของเว็บไซต์"
  • 会員 - สมาชิก
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
私は彼女の絵を写すことができます。

Watashi wa kanojo no e o utsusu koto ga dekimasu

ฉันสามารถคัดลอกภาพวาดของเธอได้

ฉันสามารถถ่ายรูปเธอได้

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 彼女 - คำนามที่หมายถึง "เธอ" หรือ "แฟนสาว"
  • の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 絵 - คำนามที่หมายถึง "ภาพ" หรือ "การวาดภาพ"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 写す - กริยาที่หมายถึง "คัดลอก" หรื "ผลิตซ้ำ"
  • こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เหตุการณ์"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • できます - คุณสามารถ
私は毎日料理を練ることが好きです。

Watashi wa mainichi ryōri o neru koto ga suki desu

ฉันชอบฝึกทำอาหารทุกวัน

ฉันชอบทำอาหารทุกวัน

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 毎日 - advérbio que significa "ทุกวัน"
  • 料理 - คำนามที่หมายถึง "การทำอาหาร" หรือ "กับขนมอร่อย"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 練る - คำกริยา ฝึก (treinar) หรือ ฝึกซ้อม (praticar)
  • こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เหตุการณ์"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 好き - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ" หรือ "ประทับใจ"
  • です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นทางการของประโยค
私たちはゆとりを持って生きることが大切だと思います。

Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu

ฉันคิดว่ามันเป็นสิ่งสำคัญที่จะอยู่กับพื้นที่มากมาย

  • 私たち - เรา
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • ゆとり - "スペース" ou "マージン"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 持って - "มี" หรือ "รักษา" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 生きる - "Viver" ในภาษาญี่ปุ่น
  • こと - คำนามในภาษาญี่ปุ่น
  • が - คำกริยาในญี่ปุ่น
  • 大切 - "Importante" em japonês é importante.
  • と - วรรมคามภาษาญี่ปุ่น
  • 思います - คิด (kangaeru)
私たちはぶらぶらと歩いていました。

Watashitachi wa burabura to aruite imashita

เรากำลังเดินอย่างไร้จุดหมาย

เรากำลังเดินไปรอบ ๆ

  • 私たち - เรา
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • ぶらぶら - การเดินไปโดยไม่มีจุดปลาย
  • と - หัวเรื่องการเชื่อมต่อในภาษาญี่ปุ่น
  • 歩いていました - การกริยา "เดิน" ที่ทำให้เป็นรูปอดีตต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่น
私たちは自由と平等を宣言します。

Watashitachi wa jiyū to byōdō o sengen shimasu

เราประกาศอิสรภาพและความเท่าเทียมกัน

เราประกาศอิสรภาพและความเท่าเทียมกัน

  • 私たち (watashitachi) - เรา
  • 自由 (jiyuu) - เสรีภาพ
  • と (to) - e
  • 平等 (byoudou) - ความเท่าเทียมกัน
  • を (wo) - ภาคาเพิกมาเคาเซียร์แหวด้อเจาดับีย์ตูรีโปเโท
  • 宣言します (sengen shimasu) - เราประกาศ
私たちは地元の文化に溶け込むことを大切にしています。

Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu

เราให้ความสำคัญกับการรวมเข้ากับวัฒนธรรมท้องถิ่น

เราให้ความสำคัญกับสิ่งนี้ในวัฒนธรรมท้องถิ่น

  • 私たち - เรา
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 地元 - "Local" em tailandês: ท้องถิ่น
  • の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
  • 文化 - ความเชื่อชาติในภาษาญี่ปุ่น
  • に - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
  • 溶け込む - "se integrar" ในภาษาญี่ปุ่น
  • こと - คำนามนามหน้างในภาษาญี่ปุ่น
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 大切 - "Importante" em japonês é importante.
  • に - โพลิเทะิกะนีในภาษาญี่ปุ่น
  • しています - 「する」の丁寧な形

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ど