การแปลและความหมายของ: と - to
คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง
หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?
ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と
อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน
การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค
ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と
การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)
น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย
เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง
นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย
เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
- 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
- なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
- そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
- そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
- そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
- そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
- そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
- そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
- そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
- そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
- そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:
ประโยคตัวอย่าง - (と) to
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashitachi wa oishii katsu kenkō
ฉันคิดว่าการทานอาหารอร่อยและเพ้อธรรมในท้องครับ
- 私たち - คำนามบุคคล "เรา"
- 美味しい - คำคุณลักษณะ "อร่อย"
- 且つ - คำสันธาน "และ"
- 健康的な - "สุขภาพดี"
- 食事 - อาหาร
- を - ประโยควัด "objeto direto"
- 食べる - กิน
- こと - นามคำ "coisa"
- が - ตัวแสดง "subjeto"
- 大切 - สำคัญ
- だ - คำกริยา "ser"
- と - ภาคลอย "การอ้างถึง"
- 思います - คำกริยา "pensar"
Watashitachi wa kyōkan suru koto ga dekimasu
เรารู้สึกเห็นอกเห็นใจ
เราสามารถเห็นอกเห็นใจ
- 私たちは - เรา
- 共感する - สามารถระบุตัวตนกับ
- ことが - คำเชิงญี่ปุ่นที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
- できます - สามารถ (Capaz de)
Watashitachi wa jibuntachi no shikō o kyokugen suru koto ga dekimasu
เราสามารถ จำกัด ความคิดของเราได้
- 私たちは - เรา
- 自分たちの - เราเอง (em japonês)
- 思考を - ความคิด
- 局限する - "จำกัด" ในภาษาญี่ปุ่น
- ことができます - "สามารถทำได้" em japonês
Watashitachi wa kotonaru kanten kara mondai o miru koto ga dekimasu
เราสามารถเห็นปัญหาจากมุมมองที่แตกต่างกัน
- 私たちは - เรา
- 異なる - "Diferente" em japonês é "違う" (chigau).
- 観点 - "มุมมอง" ในภาษาญี่ปุ่น
- から - "จาก"ในภาษาญี่ปุ่น เพื่อแสดงถึงที่มาของการกระทำ
- 問題 - ปัญหา
- を - อวัคจิกัน เนชี เกนโเชฮะ็้ตาม กต้า ราีัสั กราสี้ โดซา ฟราเซ
- 見る - "ดู" em japonês
- こと - คำท้ายในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
- が - คำนำหน้าในภาษาญี่ปุ่นที่กำหนดเจ้าของประโยค
- できます - "สามารถทำได้" em japonês
Watashitachi wa kokoro wo tsunageru koto ga dekimasu
เราสามารถเชื่อมต่อหัวใจของเรา
เราสามารถเชื่อมต่อหัวใจของเรา
- 私たちは - เรา
- 心を - "หัวใจ" em japonês, seguido da partícula "wo" que indica o objeto direto da frase
- 繋げる - เชื่อมต่อ
- ことが - คำว่า "koto ga" ที่แสดงถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
- できます - ทำได้ (Pode ser feito) หรือ เป็นไปได้ (É possível)
Watashitachi wa kanojo ni ai o tamau koto ga dekimasu
เราสามารถให้ความรักกับเธอได้
เราสามารถให้ความรักกับเธอได้
- 私たちは - เรา
- 彼女に - "สำหรับเธอ"
- 愛を - "ความรัก" ในภาษาญี่ปุ่น
- 給う - "ให้"
- ことができます - ไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้
Watashitachi wa ryoukou na kankei wo kizuku koto ga dekimashita
เราจัดการเพื่อสร้างความสัมพันธ์ที่ดี
- 私たちは - เรา
- 良好な - "ดี" หรือ "บวก" ในภาษาญี่ปุ่น
- 関係を - "relacionamento" ในภาษาญี่ปุ่น
- 築くことが - "สร้าง"
- できました - เป็นไปได้ หรือ ได้เป็น ในภาษาญี่ปุ่น
Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu
เราเชื่อว่ามันเป็นสิ่งสำคัญที่จะปลูกฝังธรรมชาติ
เราเชื่อว่าการพัฒนาธรรมชาติเป็นสิ่งสำคัญ
- 私たちは - เรา
- 自然を - "ธรรมชาติ"
- 養う - ปลูกฝังหรือ "เลี้ยงดู" ในภาษาญี่ปุ่น คำกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำที่ต้องทำ
- ことが - คำเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่บ่งชี้ว่า "การเพาะปลูกธรรมชาติ" เป็นเรื่องหลักของประโยค
- 大切 - สำคัญ หรือ มีค่า ในภาษาญี่ปุ่น เป็นคำคุณศัพท์ที่มีคุณสมบัติในการบรรยายการกระทำของการปลูกพืชพรรณในธรรมชาติ
- と - คำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อบ่งชี้ว่าประโยคยังคงดำเนินต่อ
- 信じています - ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า "Acreditamos" หมายถึงคำกริยาที่บ่งบอกถึงความเชื่อหรือความคิดเห็นของพูดต้นฉบับ
Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu
เราเป็นเพื่อนที่ใกล้ชิดมาก ๆ ค่ะ/ครับ
เราเป็นเพื่อนที่ใกล้ชิดมาก
- 私たちは - เรา
- とても - มาก
- 親しい - ใกล้ชิด ส่วนตัว
- 友達 - เพื่อน
- です - กริยาช่วย "ser/estar"
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
เรามารวมกันความแข็งแกร่งของเราเพื่อให้โครงการนี้เสร็จสมบูรณ์
เราจะทำงานร่วมกันเพื่อทำโครงการนี้ให้สำเร็จ
- 私たちは - "เรา"
- 力を合わせて - รวมพลัง
- この - "นี้"
- プロジェクトを - "โครงการ"
- 完成させます - "เราจะทำให้เสร็จ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
