Traducción y Significado de: でも - demo
A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.
O significado e uso básico de でも
でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém". Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".
Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.
Origem e estrutura de でも
A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.
Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.
Curiosidades e dicas para memorizar でも
Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.
Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- しかし (Shikashi) - Sin embargo
- だが (Daga) - Mas, contudo
- ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
- しかしながら (Shikashi nagara) - Sin embargo
- ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
- とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
- それでも (Soredemo) - Aún así
- それなのに (Sore nanoni) - Aún así
- それに対して (Sore ni taishite) - En contraste con eso
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a esto
- それに反して (Sore ni hanshite) - En oposición a esto
- それに対し (Sore ni taishi) - En respuesta a esto
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
- それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
- それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso
Palabras relacionadas
doushitemo
por todos los medios; a cualquier costo; no importa lo que; al final; a largo plazo; ansiosamente; de todos modos; Ciertamente
itsudemo
(en cualquier momento; alguna vez; en todos los momentos; nunca (negativo); siempre que.
itsumademo
para siempre; definitivamente; eternamente; Tanto tiempo como quieras; indefinidamente.
ijyou
más que; incomparable; más grande que; eso es todo; arriba; Mucho más allá de; además; el mencionado anteriormente; desde; mientras; el fin
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjunción adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traducción / Significado: pero; sin embargo
Significado en inglés: but;however
Definición: Se utiliza para introducir un contrapunto o salvedad
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (でも) demo
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (でも) demo:
Frases de Ejemplo - (でも) demo
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kono shouhin wa totemo ninki ga arimasu
This product is very popular.
- この商品 - "este producto"
- は - partícula de tema
- とても - "mucho"
- 人気 - "popularidad"
- が - partícula de sujeto
- あります - "existe"
Kono shouhin wa totemo yasui desu
This product is very cheap.
- この商品 - este producto
- は - Partícula de tema
- とても - Muy
- 安い - Barato
- です - Verbo "ser" en presente
Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu
Este lugar es muy tranquilo y tranquilo.
Este lugar es muy silencioso y silencioso.
- この場所 - "este lugar"
- は - partícula de tema
- とても - "mucho"
- 長閑 - "tranquilo, sereno"
- で - partícula de conexión
- 静か - "silencioso, tranquilo"
- です - maneira educada de "ser/estar"
Kono basho wa totemo utsukushii desu
Este lugar es muy hermoso.
- この場所 - este lugar
- は - wa (partópico do tópico)
- とても - muy
- 美しい - hermoso (bonito)
- です - ser/estar (verbo ser o estar en presente)
Kono kyoku wa totemo utsukushii desu
Esta canción es muy bonita.
Esta canción es muy bonita.
- この曲 - "kono kyoku" significa "esta canción"
- は - "wa" es una partícula gramatical que indica el tópico de la frase
- とても - "Totemo" significa "muy"
- 美しい - "utsukushii" significa "hermosa"
- です - "desu" es una forma educada de decir "ser" o "estar".
Kono mune wa totemo utsukushii desu
Esta construcción es muy hermosa.
Este edificio es muy hermoso.
- この棟 - "kono mune" - Este edificio
- は - "wa" - Partícula de tema
- とても - "totemo" - Muy
- 美しい - "utsukushii" - Bonito
- です - "desu" - ser/estar (forma educada) -> ser/estar (forma educada)
Kono michi wa doko made mo tsuzuku
Este camino continúa sin fin.
Este camino dura para siempre.
- この道 - "este camino"
- は - partícula de tema
- どこまでも - "en cualquier lugar"
- 続く - "continúa"
San wa totemo shinsetsu desu
San es muy amable.
Es muy gentil.
- さん - honorífico japonés usado después del nombre de una persona
- は - partícula japonesa usada para indicar el tema de la oración
- とても - Muito --> Muito
- 親切 - adjetivo japonés que significa "amable", "gentil"
- です - verbo japonés que indica "ser" o "estar" (forma educada)
Shinario wo kaku no wa totemo tanoshii desu
Escribir un guión es muy divertido.
Escribir un escenario es muy divertido.
- シナリオ (shinario) - significa "guión" o "escenario" en japonés
- を (wo) - partícula de objeto directo en japonés
- 書く (kaku) - verbo que significa "escribir" en japonés
- のは (no wa) - Partópico do artigo em japonês.
- とても (totemo) - el adverbio que significa "muy" en japonés
- 楽しい (tanoshii) - adjetivo que significa "divertido" o "agradable" en japonés
- です (desu) - verbo de ser/estar em japonês
Sono kakkou wa totemo kawaii desu ne
Esta apariencia es muy linda.
La apariencia es muy linda.
- その - demonstrativo que significa "aquel"
- 格好 - sustantivo que significa "apariencia", "estilo", "forma"
- は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- とても - Adverbio que significa "mucho".
- かわいい - adjetivo que significa "lindo", "bonito"
- です - verbo ser/estar na forma educada
- ね - partícula final que indica la búsqueda de confirmación o concordancia
Otras palabras del tipo: conjunción adversativa
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: conjunción adversativa
