การแปลและความหมายของ: がる - garu

A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.

Significado e uso de がる na língua japonesa

O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.

Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.

Origem e estrutura gramatical de がる

A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.

Dicas para memorizar e usar がる corretamente

Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.

Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 欲しがる (hoshigaru) - Desejar, querer algo.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - Querer desejar (fortemente) algo.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - Estar desejando algo no momento.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - Desejar (forma polida).

คำที่เกี่ยวข้อง

預かる

azukaru

ควบคุม; ได้รับเงินฝาก ต้องรับผิดชอบ

上がる

agaru

เข้า; ขยับขึ้น; เพิ่มขึ้น; ปีน; ก้าวหน้า; ชื่นชม; รับการเลื่อนตำแหน่ง; พัฒนา; เยี่ยม; เสนอ; สะสม; เสร็จ; มาถึง (ค่าใช้จ่าย); ล้มละลาย; เริ่มหมุน (รังไหม); ถูกจับ; ตื่นเต้น; กิน; ดื่ม; ที่จะตาย

カルテ

karute

(จาก :) (n) บันทึกทางคลินิก (จาก: karte)

分かる

wakaru

ที่จะเข้าใจ

寄り掛かる

yorikakaru

สนับสนุนตัวเอง; reclining ตัวเองใน; สนับสนุนตัวเอง;

盛り上がる

moriagaru

การตื่น; บวม; ขยับขึ้น

儲かる

moukaru

ser lucrativo; produzir um lucro

召し上がる

meshiagaru

comer

群がる

muragaru

ฝูง; เพื่อรวบรวม

見付かる

mitsukaru

a ser encontrado; a ser descoberto

がる

Romaji: garu
Kana: がる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: sentir

ความหมายในภาษาอังกฤษ: feel

คำจำกัดความ: Existem muitas coisas e coisas. Pensa-se que é desejado.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (がる) garu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (がる) garu:

ประโยคตัวอย่าง - (がる) garu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼の行方は分からない。

Kare no yukue wa wakaranai

ฉันไม่รู้ว่าเขาไปที่ไหน

ฉันไม่รู้ว่าเขาไปไหน

  • 彼の行方 - "Kare no yukue" หมายถึง "ที่อยู่ของเขา"
  • は - wa เป็นอนุภาคทางไวยากรณ์ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
  • 分からない - "Wakaranai" หมายถึง "Eu não sei" หรือ "Eu não entendo".
彼女は私に何を問うのか分からない。

Kanojo wa watashi ni nani o tou no ka wakaranai

ฉันไม่รู้ว่าเธอกำลังถามอะไร

เธอไม่รู้ว่าเธอถามอะไร

  • 彼女 - Ela
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 私に - สำหรับฉัน
  • 何を - อะไร
  • 問う - Perguntar
  • のか - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
  • 分からない - ฉันไม่รู้
海岸には美しい景色が広がっています。

Kaigan ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu

Belas paisagens estão se espalhando na costa.

  • 海岸 - costa, praia
  • に - บทความที่ระบุสถานที่
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 美しい - Bonito, belo
  • 景色 - paisagem, vista
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 広がっています - se estende, se espalha
消費税が上がった。

Shouhizei ga agatta

ภาษีการบริโภคเพิ่มขึ้น

ภาษีการบริโภคเพิ่มขึ้น

  • 消費税 - ภาษีการบริโภค
  • が - หัวเรื่อง
  • 上がった - Subiu
火口から煙が立ち上がっている。

Kakou kara kemuri ga tachiagatte iru

ควันกำลังออกจากปล่องภูเขาไฟ

ควันยืนจากปล่องภูเขาไฟ

  • 火口 (kakou) - เปิดตัวของภูเขาไฟ
  • から (kara) - de, a partir de
  • 煙 (kemuri) - fumaça
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) - กำลังขึ้น, กำลังสูงขึ้น
煙突から煙が立ち上がっている。

Enototsu kara kemuri ga tachiagatte iru

Fumaça está saindo da chaminé.

A fumaça está de pé da chaminé.

  • 煙突 (entotsu) - chaminé
  • から (kara) - de, a partir de
  • 煙 (kemuri) - fumaça
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) - กำลังขึ้น, กำลังสูงขึ้น
私はあなたの貴重品を預かります。

Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu

ฉันจะดูแลวัตถุที่มีคุณค่าของคุณ

ฉันจะเก็บวัตถุที่มีค่าของคุณไว้

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • あなた - pronome pessoal japonês que significa "คุณ"
  • の - วิธีเติมหรือใช้ หรือบ่งบอกระบุถึงความเป็นเจ้าของ ของบางสิ่งที่อยู่ในความครอบครองของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
  • 貴重品 - คำนามญี่ปุ่นหมายถึง "วัตถุมีค่า"
  • を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 預かります - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รับเงินมัดจำ"
繋がりを大切にしましょう。

Tsunagari wo taisetsu ni shimashou

ให้ความสำคัญกับการเชื่อมต่อของเรา

ให้ความสำคัญกับการเชื่อมต่อกันเถอะ

  • 繋がり (tsunagari) - ความเชื่อมโยง, ความสัมพันธ์
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • しましょう (shimashou) - ทำ ในรูปแบบที่สุภาพ แสดงถึงคำแนะนำหรือคำเชิญ
訳が分からない。

Wakari ga wakaranai

ฉันไม่เข้าใจเหตุผล / ไม่เข้าใจสถานการณ์

ฉันไม่รู้ว่าทำไม.

  • 訳 (yaku) - หมายถึง "การแปล" หรือ "คำอธิบาย"
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 分からない (wakaranai) - ไม่เข้าใจ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

持ち上げる

mochiageru

ลุกขึ้น; ลุกขึ้น; เพื่อประจบ

折る

oru

ที่จะทำลาย; งอ; เลือกดอกไม้

彫る

horu

ปั้น; ในการบันทึก; ประติมากรรม; สิ่ว

kei

บาง; เพื่อเอนกาย

異なる

kotonaru

แตกต่างกัน; ต่างกันไป; ไม่เห็นด้วย

がる