Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi no nikka wa maiasa jogingu suru koto desu
Minha rotina diária é correr todas as manhãs.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse ou pertencimento
- 日課 (nikka) - substantivo que significa "hábito diário"
- は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
- 毎朝 (maiasa) - advérbio que significa "todas as manhãs"
- ジョギング (jogingu) - substantivo que significa "corrida"
- する (suru) - verbo que significa "fazer"
- こと (koto) - substantivo que significa "coisa"
- です (desu) - verbo que indica ser ou estar, usado para formalidade
Watashi no jinsei wa juujitsu shiteimasu
Minha vida está cheia de realizações.
Minha vida é gratificante.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse ou pertencimento
- 人生 (jinsei) - substantivo que significa "vida"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
- 充実しています (juujitsu shiteimasu) - verbo que significa "estar preenchido/satisfeito" no presente progressivo
Watashi no shisan wa sukunai desu
Meus ativos são poucos.
Meus ativos são pequenos.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula possessiva que indica posse, neste caso, "meu"
- 資産 (shisan) - substantivo que significa "patrimônio" ou "bens"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o que está sendo discutido, neste caso, "patrimônio"
- 少ない (sukunai) - adjetivo que significa "pouco" ou "escasso"
- です (desu) - verbo ser/estar no presente, que indica a existência ou a condição de algo ou alguém
Watashi no tsūchō wa itsumo seiri sarete imasu
Minha caderneta está sempre organizada.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, equivalente a "meu/minha"
- 通帳 (tsūchō) - livro de registro bancário
- は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
- いつも (itsumo) - sempre
- 整理されています (seiri sarete imasu) - estar organizado
Watashi no hahaoya wa totemo yasashii desu
Minha mãe é muito gentil.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, equivalente a "de"
- 母親 (hahaoya) - substantivo que significa "mãe"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 優しい (yasashii) - adjetivo que significa "gentil"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade da frase
Watashi no buka wa totemo yuushuu desu
Meus subordinados são muito bons.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, equivalente a "de" em português
- 部下 (buka) - substantivo que significa "subordinado"
- は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 優秀 (yuushuu) - adjetivo que significa "excelente"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade
Watashi no mata wa itai desu
Minha virilha dói.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse ou relação entre palavras
- 股 (mata) - substantivo que significa "virilha"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
- 痛い (itai) - adjetivo que significa "dolorido" ou "doente"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase
Watashi no shokuba wa totemo isogashii desu
Meu local de trabalho é muito ocupado.
Meu local de trabalho está muito ocupado.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse ou relação entre duas coisas
- 職場 (shokuba) - substantivo que significa "local de trabalho"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 忙しい (isogashii) - adjetivo que significa "ocupado" ou "agitado"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade da frase
Watashi no musuko wa totemo kawaii desu
Meu filho é muito fofo.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso "meu"
- 息子 (musuko) - substantivo que significa "filho"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "meu filho"
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- かわいい (kawaii) - adjetivo que significa "fofo" ou "bonitinho"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade da frase
Watashi no senmon wa shinrigaku desu
Minha especialidade é psicologia.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso "meu"
- 専門 (senmon) - substantivo que significa "especialidade"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "sobre"
- 心理学 (shinrigaku) - substantivo que significa "psicologia"
- です (desu) - verbo que indica ser/estar, neste caso "é"
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo