Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi no zubon wa aoiro desu
Minha calça é azul.
Minhas calças são azuis.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso "meu"
- ズボン (zubon) - substantivo que significa "calça"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "calça"
- 青色 (aoiro) - substantivo que significa "cor azul"
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu
Meu tio é muito gentil.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, equivalente ao "de" em português
- 伯父 (oji) - substantivo que significa "tio paterno"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, equivalente ao "é" em português
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 親切 (shinsetsu) - adjetivo que significa "amável", "gentil"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a existência ou a qualidade do sujeito, equivalente ao "ser" ou "estar" em português
Watashi no ryōchi wa kōdai desu
Meu território é vasto.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, equivalente a "meu/minha"
- 領地 (ryouchi) - substantivo que significa "território"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, equivalente a "sobre"
- 広大 (koudai) - adjetivo que significa "vasto/amplamente extenso"
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada e formal
Watashi no mei wa totemo kawaii desu
Minha sobrinha é muito fofa.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "minha"
- 姪 (mei) - substantivo que significa "sobrinha"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "sobrinha"
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 可愛い (kawaii) - adjetivo que significa "fofa" ou "bonita"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a formalidade da frase
Watashi no kutsu wa atarashii desu
Meus sapatos são novos.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
- 靴 (kutsu) - substantivo que significa "sapato"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "os sapatos"
- 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "novo"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a existência ou estado, neste caso, "são"
Watashi no saifu wa karappo desu
Minha carteira está vazia.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
- 財布 (saifu) - substantivo que significa "carteira"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "a carteira"
- 空っぽ (karappo) - adjetivo que significa "vazio"
- です (desu) - verbo ser/estar no presente, neste caso, "está"
Watashi no oyaji wa totemo ganko desu
Meu pai é muito teimoso.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
- 親父 (oyaji) - substantivo que significa "pai"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "pai"
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 頑固 (ganko) - adjetivo que significa "teimoso"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade, neste caso, "é"
Watashi no yome wa totemo utsukushii desu
Minha esposa é muito bonita.
Minha noiva é muito bonita.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso "minha"
- 嫁 (yome) - substantivo que significa "esposa"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "minha esposa"
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 美しい (utsukushii) - adjetivo que significa "bonita"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada e respeitosa de falar, neste caso "é"
Watashi wa kono kaisha de tsutomete imasu
Eu trabalho nesta empresa.
Eu trabalho para esta empresa.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
- この (kono) - adjetivo demonstrativo que significa "este"
- 会社 (kaisha) - substantivo que significa "empresa"
- で (de) - partícula que indica o local onde ocorre a ação, neste caso "na empresa"
- 勤めています (tsutomete imasu) - verbo que significa "trabalhar" no presente contínuo
Watashi wa anata ni kono hon o susumeru
Eu recomendo este livro para você.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
- あなた (anata) - pronome pessoal que significa "você"
- に (ni) - partícula que indica o destinatário da ação, neste caso "para"
- この (kono) - pronome demonstrativo que significa "este"
- 本 (hon) - substantivo que significa "livro"
- を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase, neste caso "livro"
- 勧めます (susumemasu) - verbo que significa "recomendar"
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo