Traduction et signification de : 私 - atashi

Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !

Étymologie et origine de 私[あたし]

le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.

Le kanji en lui-même est composé du radical (épi de riz) et (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !

Utilisation et popularité dans le japonais moderne

Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.

Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.

Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私の日課は毎朝ジョギングすることです。

Watashi no nikka wa maiasa jogingu suru koto desu

Ma routine quotidienne fonctionne tous les matins.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 日課 (nikka) - Substantif signifiant "habitude quotidienne"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • 毎朝 (maiasa) - adverbe qui signifie "tous les matins"
  • ジョギング (jogingu) - Un terme qui signifie "course".
  • する (suru) - verbe qui signifie "faire"
  • こと (koto) - Substantif qui signifie "chose"
  • です (desu) - verbe qui indique être ou se trouver, utilisé pour la formalité
私の人生は充実しています。

Watashi no jinsei wa juujitsu shiteimasu

Ma vie est pleine de réalisations.

Ma vie est enrichissante.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 人生 (jinsei) - nom masculin signifiant "vie"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 充実しています (juujitsu shiteimasu) - verbe signifiant "être comblé/satisfait" au présent progressif
私の資産は少ないです。

Watashi no shisan wa sukunai desu

Mes actifs sont peu nombreux.

Mes actifs sont petits.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule possessive indiquant la possession, dans ce cas, "mon"
  • 資産 (shisan) - substantif qui signifie "patrimoine" ou "biens"
  • は (wa) - particule de sujet qui indique le sujet de la discussion, dans ce cas, "patrimoine"
  • 少ない (sukunai) - adjectif signifiant "peu" ou "rare"
  • です (desu) - verbe être au présent, qui indique l'existence ou la condition de quelque chose ou quelqu'un
私の通帳はいつも整理されています。

Watashi no tsūchō wa itsumo seiri sarete imasu

Mon livret est toujours organisé.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - article indiquant la possession, équivalent à "mon/ma"
  • 通帳 (tsūchō) - Livre de registre bancaire
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • いつも (itsumo) - toujours
  • 整理されています (seiri sarete imasu) - être organisé
私の母親はとても優しいです。

Watashi no hahaoya wa totemo yasashii desu

Ma mère est très gentille.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule qui indique la possession, équivalente à "de"
  • 母親 (hahaoya) - nom féminin qui signifie "mãe"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 優しい (yasashii) - adjectif qui signifie "gentil"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
私の部下はとても優秀です。

Watashi no buka wa totemo yuushuu desu

Mes subordonnés sont très bons.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule indiquant la possession, équivalente à "de" en portugais
  • 部下 (buka) - sous-ordre
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 優秀 (yuushuu) - adjectif qui signifie "excellent"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité
私の股は痛いです。

Watashi no mata wa itai desu

Mon entrejambe me fait mal.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
  • 股 (mata) - substantif signifiant "aine"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 痛い (itai) - adjectif signifiant "douloureux" ou "malade"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
私の職場はとても忙しいです。

Watashi no shokuba wa totemo isogashii desu

Mon lieu de travail est très occupé.

Mon lieu de travail est très occupé.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 職場 (shokuba) - substantif qui signifie "lieu de travail"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 忙しい (isogashii) - adjectif qui signifie "occupé" ou "agitée"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
私の息子はとてもかわいいです。

Watashi no musuko wa totemo kawaii desu

Mon fils est très mignon.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "mon"
  • 息子 (musuko) - substantif qui signifie "fils"
  • は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "mon fils"
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • かわいい (kawaii) - adjectif qui signifie "mignon" ou "joli"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
私の専門は心理学です。

Watashi no senmon wa shinrigaku desu

Ma spécialité est la psychologie.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "mon"
  • 専門 (senmon) - spécialité
  • は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "sur"
  • 心理学 (shinrigaku) - psychologie
  • です (desu) - verbe qui indique être, dans ce cas "est"
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif