Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi wa maiasa hayaku okosu koto ga dekimasu
Eu consigo acordar cedo todas as manhãs.
Eu posso acordar cedo todas as manhãs.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 毎朝 (maiasa) - advérbio que significa "todas as manhãs"
- 早く (hayaku) - advérbio que significa "cedo"
- 起こす (okosu) - verbo que significa "acordar"
- こと (koto) - substantivo que indica uma ação ou evento
- が (ga) - partícula que marca o sujeito da frase
- できます (dekimasu) - verbo que significa "ser capaz de"
Watashi wa mainichi ryōri o tsukuru
Eu cozinho todos os dias.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 毎日 (mainichi) - advérbio japonês que significa "todos os dias"
- 料理 (ryouri) - substantivo japonês que significa "culinária" ou "cozinha"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
- 作る (tsukuru) - verbo japonês que significa "fazer" ou "preparar"
Watashi wa mainichi intaanetto de nyuusu o etsuran shimasu
Eu leio notícias na internet todos os dias.
Eu navego as notícias na internet todos os dias.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 毎日 (mainichi) - advérbio japonês que significa "todos os dias"
- インターネット (intānetto) - palavra em japonês que significa "internet"
- で (de) - partícula que indica o meio ou o local onde algo acontece
- ニュース (nyūsu) - palavra em japonês que significa "notícias"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
- 閲覧します (etsuran shimasu) - verbo japonês que significa "ler" ou "ver"
Watashi wa tabemono o hikaeru hitsuyō ga arimasu
Eu preciso me abster de comer.
Eu preciso me abster de comida.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 食べ物 (tabemono) - substantivo japonês que significa "comida"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
- 控える (hikaeru) - verbo japonês que significa "abster-se" ou "restringir-se"
- 必要 (hitsuyou) - adjetivo japonês que significa "necessário"
- が (ga) - partícula de sujeito que indica o sujeito da frase
- あります (arimasu) - verbo japonês que significa "existir" ou "haver"
Watashi wa kuruma no naka de haiteshimatta
Eu vomitei dentro do carro.
Eu vomitei no carro.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 車 (kuruma) - substantivo japonês que significa "carro"
- の (no) - partícula de posse que indica que o carro é de alguém
- 中 (naka) - substantivo japonês que significa "dentro"
- で (de) - partícula que indica o lugar onde a ação ocorreu
- 吐いてしまった (haite shimatta) - verbo japonês que significa "vomitou" (no passado e com uma conotação de arrependimento)
Watashi wa shiken mae ni itsumo awatemasu
Eu sempre fico agitado antes dos exames.
Eu sempre entro em pânico antes do exame.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 試験 (shiken) - substantivo japonês que significa "exame"
- 前に (mae ni) - expressão que significa "antes de"
- いつも (itsumo) - advérbio japonês que significa "sempre"
- 慌てます (awatemasu) - verbo japonês que significa "ficar agitado, nervoso"
Watashi wa keikaku wo minaosu hitsuyou ga aru to omoimasu
Eu acho que preciso rever meu plano.
Eu acho que preciso revisar o plano.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 計画 (keikaku) - substantivo japonês que significa "plano"
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- 見直す (minaosu) - verbo japonês que significa "rever" ou "reconsiderar"
- 必要 (hitsuyou) - adjetivo japonês que significa "necessário"
- が (ga) - partícula de sujeito que indica quem realiza a ação
- ある (aru) - verbo japonês que significa "existir"
- と (to) - partícula de citação que indica o que foi pensado ou dito
- 思います (omoimasu) - verbo japonês que significa "pensar" ou "acreditar"
Watashi wa hiji o butsukete itai desu
Eu bati meu cotovelo e está doendo.
Eu machuquei meu cotovelo e magoei.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 肘 (hiji) - substantivo japonês que significa "cotovelo"
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- ぶつけて (butsukete) - verbo japonês que significa "bater" ou "colidir"
- 痛い (itai) - adjetivo japonês que significa "dolorido" ou "doloroso"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a existência ou estado de algo
Watashi wa ashita toshokan kara hon wo kariru yotei desu
Eu planejo pegar um livro emprestado da biblioteca amanhã.
Eu pretendo alugar um livro da biblioteca amanhã.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o tema da frase, neste caso, "eu"
- 明日 (ashita) - advérbio japonês que significa "amanhã"
- 図書館 (toshokan) - substantivo japonês que significa "biblioteca"
- から (kara) - partícula que indica a origem ou ponto de partida, neste caso, "da biblioteca"
- 本 (hon) - substantivo japonês que significa "livro"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso, "livro"
- 借りる (kariru) - verbo japonês que significa "emprestar"
- 予定 (yotei) - substantivo japonês que significa "plano" ou "programação"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a formalidade e a cortesia na língua japonesa
Watashi wa atarashii reshipi o kokoromiru koto ni kimemashita
Eu decidi tentar uma nova receita.
Decidi tentar uma nova receita.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o tema da frase, neste caso "eu"
- 新しい (atarashii) - adjetivo japonês que significa "novo"
- レシピ (reshipi) - substantivo japonês que significa "receita"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso "receita"
- 試みる (kokoromiru) - verbo japonês que significa "tentar"
- ことに (koto ni) - expressão que indica a intenção ou decisão de fazer algo
- 決めました (kimemashita) - verbo japonês que significa "decidir" no passado
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo