การแปลและความหมายของ: 私 - atashi

หากคุณกำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น คุณอาจจะเคยเจอคำว่า ฉัน[あたし] และคุณได้ถามว่า: ทำไมถึงมีวิธีพูด "ฉัน" หลายแบบในภาษานี้? ความแตกต่างนี้ที่ใช้โดยเฉพาะโดยผู้หญิงนั้นมีความหมายเชิงวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ที่ทำให้มันมีความพิเศษ ในบทความนี้เราจะสำรวจเกี่ยวกับมัน อีติมอโลจี, อ พิกโตแกรม การใช้คันจิในชีวิตประจำวันและเคล็ดลับในการจดจำ หากคุณต้องการเข้าใจ ต้นกำเนิด จากวลีนี้หรือวิธีการใช้ในประโยคเพื่อการศึกษาใน Anki โปรดอ่านต่อ!

ในพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นที่ใหญ่ที่สุด Suki Nihongo คุณจะพบรายละเอียดเกี่ยวกับการเขียน ตัวอย่างที่ใช้จริง และแม้แต่ข้อเท็จจริงที่เกินกว่าขั้นพื้นฐาน ที่นี่เราจะเปิดเผยตั้งแต่การเขียนตัวอักษรคันจิไปจนถึงเหตุผลที่ว่า あたし โซอาจจะนุ่มนวลกว่ารูปแบบอื่นของบุรุษที่หนึ่ง ต้องการค้นหาว่าทำไมคำนี้ถึงได้รับความนิยมมากและจะใช้มันอย่างไรโดยไม่ให้ดูเหมือนตัวละครจากอนิเมะ? มาเริ่มกันเถอะ!

เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 私[あたし]

คำ ฉัน[あたし] มีเรื่องราวที่น่าสนใจ ตอนแรก ตัวคันจิ ถูกอ่านว่า わたくし, รูปแบบที่เป็นทางการของการพูดว่า "ฉัน" เมื่อเวลาผ่านไป การออกเสียงได้มีการเปลี่ยนแปลงในภาษาพูด โดยเฉพาะอย่างยิ่งในหมู่ผู้หญิง จนกระทั่งถึง あたし ที่เรารู้จักในวันนี้ การพัฒนานี้สะท้อนถึงแนวโน้มของภาษาญี่ปุ่นในการทำให้คำพูดสั้นและนุ่มนวลขึ้นในชีวิตประจำวัน

ตัวอักษรคันจิประกอบด้วยราก. (หญ้ายางพารา) และ (เฉพาะเจาะจง) โดยบอกถึงสิ่งที่เป็นส่วนตัวหรือใกล้ชิด ไม่แปลกใจเลยที่ あたし ถ่ายทอดความรู้สึกที่ละเอียดอ่อนและไม่เป็นทางการมากกว่า わたし ฉัน ホク. ถ้าคุณเคยได้ยินตัวละครหญิงในดราม่าใช้รูปแบบนี้ ตอนนี้คุณก็รู้แล้วว่าสาเหตุคืออะไร!

การใช้และความนิยมในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่

ในขณะที่ わたし เป็นกลางและสามารถใช้ได้โดยทุกคนในสถานการณ์เป็นทางการ あたし มันแทบจะเป็นแบบผู้หญิงล้วนและมีเสียงที่เป็นกันเองมากกว่า คุณแทบจะไม่เคยได้ยินผู้ชายใช้ความหลากหลายนี้ เว้นแต่จะมีการแสดงบทบาทหรือล้อเลียน ในกลุ่มเพื่อนหรือการสนทนาไม่เป็นทางการ ผู้หญิงหลายคนเลือกที่จะใช้มันเพราะสื่อให้เห็นถึงภาพลักษณ์ที่ผ่อนคลายมากขึ้น

ควรจำไว้ว่าถึงแม้ว่ามันจะเป็นเรื่องปกติ あたし ไม่ใช่ตัวเลือกที่ดีที่สุดในสภาพแวดล้อมทางวิชาชีพหรือเมื่อพูดคุยกับผู้บังคับบัญชา ในกรณีเหล่านี้ คลาสสิก わたし ยังคงเป็นที่นิยมอยู่ เหมือนแนะนำไหม? สังเกตดูว่าตัวละครหญิงในซีรีส์และมังงะใช้คำนี้อย่างไร — เป็นวิธีที่ดีในการเข้าใจบริบทที่ถูกต้อง!

เคล็ดลับในการจดจำและนำไปใช้

เพื่อให้แน่ใจ ฉัน[あたし], ลองเชื่อมโยงกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวันดูสิ นึกถึงเพื่อนคนหนึ่งที่เล่าเรื่องราว: "เมื่อวานฉันดูหนัง!" ("ฉันดูหนังเมื่อวาน!") เสียงที่นุ่มนวลช่วยแยกแยะออกจากรูปแบบอื่น ๆ กลยุทธ์อีกอย่างคือการสร้างแฟลชการ์ดใน Anki พร้อมตัวอย่างจริง เช่น บทสนทนาในโดราม่า หรือเพลง J-pop ที่ใช้สำนวนนี้

และคิดเกี่ยวกับการเล่นคำที่จะไม่ลืมอีกเลย? คิดถึง "ฉันไม่ใช่ตัวเอง" ("私は 'watashi' ではありません"). 発音の違いで遊ぶことは楽しく、効果的です。最後に覚えておいてください: 男性の場合は使用を避けてください。 あたし เว้นแต่ว่าคุณกำลังแสดงบางอย่าง - มิฉะนั้นมันอาจฟังดูแปลกสำหรับคนพื้นเมือง ผู้หญิง ใช้ประโยชน์จากความเป็นธรรมชาติที่คำนั้นนำมานะ!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • わたし (watashi) - ฉัน (ใช้รูปแบบกลาง, โดยผู้หญิง)
  • 僕 (boku) - ฉัน (ใช้เพศกลาง มักใช้โดยผู้ชาย)
  • 俺 (ore) - ฉัน (ใช้ไม่ทางการ, ชาย)
  • 自分 (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน)
  • あたし (atashi) - ฉัน (หญิง, ไม่เป็นทางการ)
  • うち (uchi) - ฉัน (ใช้รูปแบบเพศหญิง, สแลงในบางภูมิภาค)
  • わたくし (watakushi) - ฉัน (ใช้แบบเป็นทางการ)
  • おれ (ore) - ฉัน (ใช้ไม่เป็นทางการ, ชาย, รูปแบบ 俺)
  • おいら (oira) - ฉัน (ใช้อย่างไม่เป็นทางการ บ่อยในบริบทของเพื่อนหรือกลุ่ม)
  • わし (washi) - ผม (การใช้ในท้องถิ่น ส่วนใหญ่จะใช้โดยผู้ชายสูงอายุ)
  • あたい (atai) - ฉัน (ใช้สำหรับผู้หญิง, ไม่เป็นทางการ, มีนัยยะใส่ใจ)
  • あたくし (atakushi) - ฉัน (ผู้หญิง, เป็นทางการ)
  • じぶん (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน เช่น 自分)
  • てまえ (temae) - ฉัน (การใช้งานที่ใช้เพื่ออ้างถึงตัวเอง มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ)
  • うちら (uchira) - เรา (ไม่เป็นทางการ)
  • がくせい (gakusei) - นักเรียน
  • がくしゃ (gakusha) - นักเรียน, นักวิจัย
  • がくちょう (gakuchou) - ผู้อำนวยการวิชาการ
  • がくれき (gakureki) - ประวัติการศึกษา
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - ผู้เชี่ยวชาญทางวิชาการ
  • がくぶ (gakubu) - วิทยาลัย, ภาควิชาการ
  • がくほう (gakuha) - ทิศทางทางวิชาการ
  • がくしゅう (gakushuu) - การเรียนรู้, การศึกษา
  • がくしょく (gakushoku) - โภชนาการในโรงเรียน, มื้ออาหารสำหรับนักเรียน
  • がくしょう (gakushou) - การยกย่องทางวิชาการ, รางวัล
  • がくそう (gakusou) - หลักสูตรการศึกษา แผนการศึกษา
  • がくもん (gakumon) - การสร้างความรู้, สถาบันการศึกษา
  • がくせん (gakusen) - สายการศึกษา, สายวิชาการ

คำที่เกี่ยวข้อง

私用

shiyou

การใช้งานส่วนตัว; ธุรกิจส่วนตัว

私立

shiritsu

ส่วนตัว (สถานประกอบการ)

私有

shiyuu

ทรัพย์สินส่วนตัว

私物

shibutsu

ความเหมาะสมส่วนตัว ผลงานส่วนตัว

私鉄

shitetsu

รถไฟส่วนตัว

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

เรา

waga

ของฉัน; ของเรา

率直

sochoku

ความตรงไปตรงมา; ความจริงใจ; วัด

shimobe

Manservant; ผู้รับใช้ของพระเจ้า)

Romaji: atashi
Kana: あたし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ฉัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: I (fem)

คำจำกัดความ: คนที่เผยแพร่ตัวเอง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (私) atashi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (私) atashi:

ประโยคตัวอย่าง - (私) atashi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は毎朝早く起こすことができます。

Watashi wa maiasa hayaku okosu koto ga dekimasu

ฉันตื่นเช้าทุกเช้า

ฉันตื่นเช้าทุกเช้า

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 毎朝 (maiasa) - ทุกเช้า
  • 早く (hayaku) - คำกริยาวิเศษที่หมายถึง "ในตอนเช้า"
  • 起こす (okosu) - ตื่ลลได้
  • こと (koto) - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
  • できます (dekimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "สามารถ"
私は毎日料理を作る。

Watashi wa mainichi ryōri o tsukuru

ฉันทำอาหารทุกวัน

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 毎日 (mainichi) - คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ทุกวัน"
  • 料理 (ryouri) - คุกเนกิ (kukinēki)
  • を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 作る (tsukuru) - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ทำ" หรือ "เตรียม"
私は毎日インターネットでニュースを閲覧します。

Watashi wa mainichi intaanetto de nyuusu o etsuran shimasu

ฉันอ่านข่าวทางอินเทอร์เน็ตทุกวัน

ฉันท่องข่าวบนอินเทอร์เน็ตทุกวัน

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 毎日 (mainichi) - คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ทุกวัน"
  • インターネット (intānetto) - อินเทอร์เน็ต
  • で (de) - ความหมายคือการสะท้อนสถานที่หรือสภาวะที่เกิดขึ้น
  • ニュース (nyūsu) - คำว่าในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "notícias"
  • を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 閲覧します (etsuran shimasu) - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "อ่าน" หรือ "ดู"
私は食べ物を控える必要があります。

Watashi wa tabemono o hikaeru hitsuyō ga arimasu

ฉันต้องงดออกจากการกิน

ฉันต้องงดอาหาร

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 食べ物 (tabemono) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "อาหาร"
  • を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 控える (hikaeru) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "จำกัด" หรือ "ยับยั้ง"
  • 必要 (hitsuyou) - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "จำเป็น"
  • が (ga) - ตัวไม้ชี้เป็นสิ่งที่บ่งชี้เรื่องในประโยค
  • あります (arimasu) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มีอยู่" หรือ "เกิดขึ้น"
私は車の中で吐いてしまった。

Watashi wa kuruma no naka de haiteshimatta

ผมอาเจียนในรถยนต์ครับ.

ผมอาเจียนในรถ.

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 車 (kuruma) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รถยนต์"
  • の (no) - คำเชื่อมที่บ่งบอกว่ารถเป็นของใคร
  • 中 (naka) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ภายใน"
  • で (de) - คำบ่งบอกสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
  • 吐いてしまった (haite shimatta) - คา เก นะ ตะ เกะ - kage natage
私は試験前にいつも慌てます。

Watashi wa shiken mae ni itsumo awatemasu

ฉันมักจะตื่นเต้นก่อนการสอบ

ฉันมักจะตื่นตระหนกก่อนการสอบ

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 試験 (shiken) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "การสอบ"
  • 前に (mae ni) - ก่อนที่จะ
  • いつも (itsumo) - คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "เสมอ"
  • 慌てます (awatemasu) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "กระวนกระวาย, กระสุนกระสาย"
私は計画を見直す必要があると思います。

Watashi wa keikaku wo minaosu hitsuyou ga aru to omoimasu

ฉันคิดว่าฉันต้องตรวจสอบแผนของฉัน

ฉันคิดว่าฉันต้องตรวจสอบแผน

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 計画 (keikaku) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "แผน"
  • を (wo) - อนุภาคของวัตถุที่ระบุว่าวัตถุที่ไม่ได้ตรงของการกระทำ
  • 見直す (minaosu) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "พิจารณาอีกครั้ง" หรือ "พิจารณาใหม่"
  • 必要 (hitsuyou) - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "จำเป็น"
  • が (ga) - หมายเลข 31 ในปกติเป็นช่องที่ระบุบุคคลทำการกระทำ
  • ある (aru) - คำกิริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มีอยู่"
  • と (to) - อักขระอ้างอิงที่แสดงถึงสิ่งที่คิดหรือพูดขึ้น
  • 思います (omoimasu) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "คิด" หรือ "เชื่อ"
私は肘をぶつけて痛いです。

Watashi wa hiji o butsukete itai desu

ฉันกระแทกข้อศอกของฉันและมันเจ็บ

ฉันเจ็บข้อศอกและมันก็เจ็บ

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 肘 (hiji) - คำนามภาษาญี่ปุ่นแปลว่า "ข้อศอก"
  • を (wo) - อนุภาคของวัตถุที่ระบุว่าวัตถุที่ไม่ได้ตรงของการกระทำ
  • ぶつけて (butsukete) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ตี" หรือ "ชน"
  • 痛い (itai) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "เจ็บปวด" หรือ "เจ็บปวด"
  • です (desu) - คำกริยาที่เชื่อมโยงซึ่งบ่งบอกถึงการมีอยู่หรือสถานะของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
私は明日図書館から本を借りる予定です。

Watashi wa ashita toshokan kara hon wo kariru yotei desu

ฉันวางแผนที่จะยืมหนังสือจากห้องสมุดในวันพรุ่งนี้

ฉันวางแผนที่จะเช่าหนังสือจากห้องสมุดในวันพรุ่งนี้

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยคหมายถึง "ฉัน"
  • 明日 (ashita) - adverbio ที่หมายถึง "พรุ่งนี้"
  • 図書館 (toshokan) - ห้องสมุด
  • から (kara) - สร้างต้นทางข้อมูลจาก "จากห้องสมุด"
  • 本 (hon) - หนังสือ
  • を (wo) - คำนามสำหรับวัตถุที่ระบุวัตถุของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "หนังสือ"
  • 借りる (kariru) - คาาะร์ี (kari)
  • 予定 (yotei) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "แผน" หรือ "การจัดลำดับ"
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงความเป็นรูปแบบและการเอาใจใส่ในภาษาญี่ปุ่น
私は新しいレシピを試みることに決めました。

Watashi wa atarashii reshipi o kokoromiru koto ni kimemashita

ฉันตัดสินใจลองสูตรใหม่

ฉันตัดสินใจลองสูตรใหม่

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อที่แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • 新しい (atarashii) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
  • レシピ (reshipi) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เมนู"
  • を (wo) - คำขยายที่บ่งชี้ถึงวัตถุของการกระทำนั้น ในกรณีนี้คือ "รายได้"
  • 試みる (kokoromiru) - คาสิตะ്ഁยุ (kisasu)
  • ことに (koto ni) - วาทศาสตร์ที่แสดงใจดีหรือการตัดสินใจที่จะทำบางสิ่ง
  • 決めました (kimemashita) - กรรมที่เป็นญี่ปุ่นที่หมายถึง “ตัดสินใจ” ในอดีต
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม