Traduction et signification de : 私 - atashi
Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !
Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !
Étymologie et origine de 私[あたし]
le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji 私 était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.
Le kanji en lui-même est composé du radical ⽲ (épi de riz) et ⼛ (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !
Utilisation et popularité dans le japonais moderne
Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.
Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !
Conseils pour Mémoriser et Appliquer
Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.
Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
- 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
- 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
- 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
- あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
- うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
- わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
- おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
- おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
- わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
- あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
- あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
- じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
- てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
- うちら (uchira) - Nous (informel)
- がくせい (gakusei) - Étudiant
- がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
- がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
- がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
- がくほう (gakuha) - Direction académique
- がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
- がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
- がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
- がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
- がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
- がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Quelqu'un qui s'expose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa maiasa hayaku okosu koto ga dekimasu
Je peux me réveiller tôt chaque matin.
Je peux me réveiller tôt chaque matin.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 毎朝 (maiasa) - adverbe qui signifie "tous les matins"
- 早く (hayaku) - tôt
- 起こす (okosu) - verbe signifiant "se lever"
- こと (koto) - nom qui indique une action ou un événement
- が (ga) - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
- できます (dekimasu) - Verbe signifiant "pouvoir"
Watashi wa mainichi ryōri o tsukuru
Je cuisine tous les jours.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 毎日 (mainichi) - Adverbe japonais signifiant "tous les jours"
- 料理 (ryouri) - Nom japonais signifiant "cuisine".
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 作る (tsukuru) - verbe japonais qui signifie "faire" ou "préparer"
Watashi wa mainichi intaanetto de nyuusu o etsuran shimasu
J'ai lu des nouvelles sur Internet tous les jours.
Je surfais tous les jours les nouvelles sur Internet.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 毎日 (mainichi) - Adverbe japonais signifiant "tous les jours"
- インターネット (intānetto) - Mot japonais signifiant "internet"
- で (de) - particule indiquant le moyen ou le lieu où quelque chose se passe
- ニュース (nyūsu) - Mot japonais signifiant "nouvelles"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 閲覧します (etsuran shimasu) - Verbe japonais signifiant "lire" ou "voir".
Watashi wa tabemono o hikaeru hitsuyō ga arimasu
J'ai besoin de m'abstenir de manger.
J'ai besoin de m'abstenir de la nourriture.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 食べ物 (tabemono) - Nom japonais signifiant "nourriture"
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 控える (hikaeru) - Verbe japonais signifiant « s'abstenir » ou « se retenir »
- 必要 (hitsuyou) - Adjectif japonais signifiant "nécessaire"
- が (ga) - Complément de sujet qui indique le sujet de la phrase
- あります (arimasu) - Verbe japonais signifiant "exister" ou "être".
Watashi wa kuruma no naka de haiteshimatta
J'ai vomi dans la voiture.
J'ai vomi dans la voiture.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 車 (kuruma) - Nom japonais signifiant "voiture"
- の (no) - particule de possession indiquant que la voiture appartient à quelqu'un
- 中 (naka) - Nom japonais signifiant "intérieur"
- で (de) - particule indiquant le lieu où l'action s'est déroulée
- 吐いてしまった (haite shimatta) - Verbe japonais signifiant "vomi" (au passé et avec une connotation de regret).
Watashi wa shiken mae ni itsumo awatemasu
Je suis toujours agité avant les examens.
Je panique toujours avant l'examen.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 試験 (shiken) - 日本語の名詞で「試験」を意味します。
- 前に (mae ni) - expression qui signifie "avant de"
- いつも (itsumo) - adverbe japonais qui signifie "toujours"
- 慌てます (awatemasu) - Verbe japonais signifiant "être agité, nerveux".
Watashi wa keikaku wo minaosu hitsuyou ga aru to omoimasu
Je pense que je dois revoir mon plan.
Je pense que je dois revoir le plan.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 計画 (keikaku) - Nom japonais signifiant "plat"
- を (wo) - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
- 見直す (minaosu) - Verbe japonais signifiant "revoir" ou "reconsidérer".
- 必要 (hitsuyou) - Adjectif japonais signifiant "nécessaire"
- が (ga) - particule de sujet indiquant qui réalise l'action
- ある (aru) - Verbe japonais signifiant « exister »
- と (to) - particule de citation indiquant ce qui a été pensé ou dit
- 思います (omoimasu) - Verbe japonais signifiant « penser » ou « croire »
Watashi wa hiji o butsukete itai desu
J'ai frappé mon coude et blessé.
J'ai blessé mon coude et me blesser.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 肘 (hiji) - Nom japonais signifiant "coude"
- を (wo) - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
- ぶつけて (butsukete) - Verbe japonais signifiant "frapper" ou "heurter"
- 痛い (itai) - adjectif japonais qui signifie "douloureux" ou "doloroso"
- です (desu) - verbe d'état qui indique l'existence ou l'état de quelque chose
Watashi wa ashita toshokan kara hon wo kariru yotei desu
Je prévois d'emprunter un livre à la bibliothèque demain.
Je prévois de louer un livre à la bibliothèque demain.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - particule de sujet qui indique le thème de la phrase, dans ce cas, "je"
- 明日 (ashita) - Adverbe japonais signifiant "demain"
- 図書館 (toshokan) - "biblioteca" en français
- から (kara) - particule indiquant l'origine ou le point de départ, dans ce cas, "de la bibliothèque"
- 本 (hon) - Nom japonais signifiant "livre"
- を (wo) - particule d'objet direct indiquant l'objet de l'action, dans ce cas, "livre"
- 借りる (kariru) - mot francais pour "prêter"
- 予定 (yotei) - substantif japonais qui signifie "plan" ou "programmation"
- です (desu) - verbe de liaison qui indique la formalité et la courtoisie en langue japonaise
Watashi wa atarashii reshipi o kokoromiru koto ni kimemashita
J'ai décidé d'essayer une nouvelle recette.
J'ai décidé d'essayer une nouvelle recette.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
- 新しい (atarashii) - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
- レシピ (reshipi) - Nom japonais signifiant "recette"
- を (wo) - particule d'objet direct qui indique l'objet de l'action, dans ce cas "recette"
- 試みる (kokoromiru) - verbe japonais qui signifie "essayer"
- ことに (koto ni) - expression qui indique l'intention ou la décision de faire quelque chose
- 決めました (kimemashita) - Verbe japonais signifiant "décider" au passé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif