Tradução e Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
  • 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
  • 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
  • うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
  • わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
  • おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
  • わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
  • あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
  • あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
  • じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
  • うちら (uchira) - Nós (informal)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
  • がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
  • がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
  • がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
  • がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
  • がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
  • がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
  • がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica

Palavras relacionadas

私用

shiyou

uso pessoal; negócios privados

私立

shiritsu

Privado (estabelecimento)

私有

shiyuu

propriedade privada

私物

shibutsu

propriedade privada; efeitos pessoais

私鉄

shitetsu

Ferrovia privada

アワー

awa-

hora

我々

wareware

nós

waga

meu; nosso

率直

sochoku

franqueza; sinceridade; abetenidade

shimobe

Manservante; servo (de Deus)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: Eu

Significado em Inglês: I (fem)

Definição: Alguém que se expõe.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (私) atashi

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:

Frases de Exemplo - (私) atashi

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

彼女は私をデートに誘う。

Kanojo wa watashi o deeto ni sasou

Ela me convida para um encontro.

  • 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
  • は (wa) - partícula de tópico em japonês
  • 私 (watashi) - significa "eu" em japonês
  • を (wo) - partícula de objeto em japonês
  • デート (deeto) - significa "encontro" em japonês, geralmente usado para se referir a um encontro romântico
  • に (ni) - partícula de destino em japonês
  • 誘う (sasou) - significa "convidar" em japonês
彼女はいつも私の側に添ってくれる。

Kanojo wa itsumo watashi no soba ni sotte kureru

Ela sempre fica ao meu lado.

Ela sempre me acompanha.

  • 彼女 - "ela" em japonês
  • は - partícula de tópico em japonês
  • いつも - "sempre" em japonês
  • 私の - "meu/minha" em japonês
  • 側に - "ao lado" em japonês
  • 添ってくれる - "acompanha" em japonês, com o verbo no formato "te-form" e o sufixo "kureru" indicando que é algo feito para benefício do falante
彼女は私の料理を褒めました。

Kanojo wa watashi no ryōri o homerimashita

Ela elogiou minha comida.

  • 彼女 - ela
  • は - partícula de tópico
  • 私 - eu
  • の - partícula possessiva
  • 料理 - culinária, cozinha, prato
  • を - partícula de objeto direto
  • 褒めました - elogiou
彼女は私に何を問うのか分からない。

Kanojo wa watashi ni nani o tou no ka wakaranai

Eu não sei o que ela está me perguntando.

Ela não sabe o que ela pergunta.

  • 彼女 - Ela
  • は - Partícula de tópico
  • 私に - Para mim
  • 何を - O que
  • 問う - Perguntar
  • のか - Partícula que indica uma pergunta
  • 分からない - Não sei
彼女は私を叱った。

Kanojo wa watashi o shikatta

Ela me repreendeu.

  • 彼女 - Ela
  • は - Partícula de tópico
  • 私 - Eu
  • を - Partícula de objeto direto
  • 叱った - Regañou
彼女は私に追い付くのが難しいです。

Kanojo wa watashi ni oitsuku no ga muzukashii desu

Ela tem dificuldade em me alcançar.

Ela é difícil de conversar comigo.

  • 彼女 - Ela
  • は - Partícula de tópico
  • 私に - Para mim
  • 追い付く - Alcançar
  • のが - Partícula nominal
  • 難しい - Difícil
  • です - Ser (polido)
彼女は私の趣味を嫌う。

Kanojo wa watashi no shumi o kirau

Ela não gosta dos meus hobbies.

Ela odeia meu hobby.

  • 彼女 - significa "namorada" em japonês.
  • は - partícula de tópico em japonês.
  • 私の - "meu" em japonês.
  • 趣味 - "hobby" em japonês.
  • を - partícula de objeto em japonês.
  • 嫌う - "odiar" em japonês.
彼女と私は似るように見える。

Kanojo to watashi wa niru you ni mieru

Ela e eu parecemos semelhantes.

  • 彼女 - significa "namorada" em japonês
  • と - uma partícula de ligação em japonês, que pode ser traduzida como "e" ou "com"
  • 私 - significa "eu" em japonês
  • は - uma partícula de tópico em japonês, que indica o assunto da frase
  • 似る - um verbo em japonês que significa "ser parecido"
  • ように - uma partícula em japonês que indica uma comparação ou semelhança
  • 見える - um verbo em japonês que significa "parecer" ou "aparentar"
手芸は私の趣味です。

Shugei wa watashi no shumi desu

Handicraft é meu hobby.

  • 手芸 - significa "artesanato" em japonês
  • は - partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula gramatical que indica posse ou relação entre duas coisas
  • 趣味 - significa "hobby" em japonês
  • です - verbo "ser" no presente
数学は私の得意科目です。

Sūgaku wa watashi no tokui kamoku desu

Matemática é minha matéria favorita.

A matemática é minha especialidade.

  • 数学 (sūgaku) - matemática
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 私 (watashi) - eu
  • の (no) - partícula possessiva
  • 得意 (tokui) - habilidade, especialidade
  • 科目 (kamoku) - disciplina, matéria
  • です (desu) - verbo ser/estar (formal)
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo