Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kanojo wa watashi wo uragitta
Ela me traiu.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 裏切った (uragitta) - traiu
Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita
Ela ficou feliz ao ver meu presente.
Ela ficou satisfeita ao ver meu presente.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - Partícula de tópico
- 私の (watashi no) - Meu
- プレゼント (purezento) - Presente
- を (wo) - Partícula de objeto direto
- 見て (mite) - Vendo
- 喜びました (yorokobimashita) - Ficou feliz
Kanojo wa watashi o nozoku daremo shōtai shinakatta
Ela não convidou ninguém além de mim.
Ela não me convidou, exceto eu.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 除く (nokoru) - exceto
- 誰も (daremo) - ninguém
- 招待 (shoutai) - convite
- しなかった (shinakatta) - não fez
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta
Ela me recebeu no aeroporto.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- で (de) - partícula de localização
- 私 (watashi) - eu
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 出迎えてくれた (demukaetekureta) - me recebeu
Kanojo wa watashi no iken ni hankann wo shimeshita
Ela mostrou desaprovação em relação à minha opinião.
Ela mostrou minha opinião na minha opinião.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 私の (watashi no) - meu
- 意見 (iken) - opinião
- に (ni) - partícula de destino
- 反感 (hankan) - aversão
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 示した (shimeshita) - mostrou
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu
Ela tem planos de me receber no aeroporto.
Ela vai me receber no aeroporto.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- で (de) - partícula de localização
- 私 (watashi) - eu
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 出迎える (demukaeru) - receber, encontrar
- 予定 (yotei) - plano, programação
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Kanojo wa watashi o niranda
Ela me olhou com raiva.
Ela olhou para mim.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
- 私 (watashi) - eu
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
- 睨んだ (niranda) - olhou fixamente, encarou
Kanojo wa chikayoru to watashi ni hohoenda
Ela sorriu para mim quando se aproximou.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
- 近寄る (chikayoru) - aproximar-se
- と (to) - partícula que indica ação simultânea
- 私 (watashi) - eu
- に (ni) - partícula que indica o alvo da ação
- 微笑む (hohoemu) - sorrir
Kanojo wa itsumo watashi o itawatte kureru
Ela sempre me cuida.
Ela sempre trabalha para mim.
- 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
- は (wa) - partícula de tópico em japonês
- いつも (itsumo) - significa "sempre" em japonês
- 私 (watashi) - significa "eu" em japonês
- を (wo) - partícula de objeto em japonês
- 労ってくれる (tsutomete kureru) - verbo que significa "cuidar de" ou "preocupar-se com" em japonês
Kanojo wa watashi no sasoi o kyohi shita
Ela recusou meu convite.
- 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
- は (wa) - partícula de tópico em japonês
- 私の (watashi no) - "meu" em japonês
- 誘い (sasoi) - "convite" em japonês
- を (wo) - partícula de objeto em japonês
- 拒否した (kyohi shita) - "recusou" em japonês
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo