Traduction et signification de : 私 - atashi

Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !

Étymologie et origine de 私[あたし]

le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.

Le kanji en lui-même est composé du radical (épi de riz) et (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !

Utilisation et popularité dans le japonais moderne

Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.

Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.

Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は私をデートに誘う。

Kanojo wa watashi o deeto ni sasou

Elle m'invite à un rendez-vous.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • デート (deeto) - signifie "rendez-vous" en japonais, généralement utilisé pour faire référence à une rencontre romantique
  • に (ni) - Film de destination en japonais
  • 誘う (sasou) - signifie "inviter" en japonais
彼女はいつも私の側に添ってくれる。

Kanojo wa itsumo watashi no soba ni sotte kureru

Elle reste toujours à mes côtés.

Elle m'accompagne toujours.

  • 彼女 - "彼女" en japonais.
  • は - Film de genre en japonais
  • いつも - "Toujours" en japonais
  • 私の - "mon/ma" en japonais
  • 側に - "à côté de" en japonais
  • 添ってくれる - "accompagne" en japonais, avec le verbe sous la forme "te-form" et le suffixe "kureru" indiquant qu'il s'agit de quelque chose fait pour le bénéfice de l'orateur.
彼女は私の料理を褒めました。

Kanojo wa watashi no ryōri o homerimashita

Elle a fait des compliments sur ma nourriture.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • 私 - je
  • の - particule possessive
  • 料理 - cuisine, cuisine, plat
  • を - Complément d'objet direct
  • 褒めました - a fait l'éloge
彼女は私に何を問うのか分からない。

Kanojo wa watashi ni nani o tou no ka wakaranai

Je ne sais pas ce qu'elle me demande.

Elle ne sait pas ce qu'elle demande.

  • 彼女 - Elle
  • は - Particule de sujet
  • 私に - pour moi
  • 何を - Quel
  • 問う - demander
  • のか - Particule indiquant une question
  • 分からない - Je ne sais pas
彼女は私を叱った。

Kanojo wa watashi o shikatta

Elle m'a grondé.

  • 彼女 - Elle
  • は - Particule de sujet
  • 私 - Je
  • を - Complément d'objet direct
  • 叱った - Regañou
彼女は私に追い付くのが難しいです。

Kanojo wa watashi ni oitsuku no ga muzukashii desu

Elle a du mal à m'atteindre.

Elle est difficile de me parler.

  • 彼女 - Elle
  • は - Particule de sujet
  • 私に - pour moi
  • 追い付く - rattraper
  • のが - Particule nominale
  • 難しい - Difficile
  • です - Être (poli)
彼女は私の趣味を嫌う。

Kanojo wa watashi no shumi o kirau

Elle n'aime pas mes hobbies.

Elle déteste mon hobby.

  • 彼女 - signifie "namorada" en japonais.
  • は - Titre de l'article en japonais.
  • 私の - "mon" en japonais.
  • 趣味 - hobby
  • を - Particule d'objet en japonais.
  • 嫌う - "odiar" em japonês.
彼女と私は似るように見える。

Kanojo to watashi wa niru you ni mieru

Elle et moi avons l'air similaires.

  • 彼女 - signifie "petite amie" en japonais
  • と - une particule de liaison en japonais, qui peut être traduite par "et" ou "avec"
  • 私 - signifie "moi" en japonais
  • は - une particule de sujet en japonais, qui indique le sujet de la phrase
  • 似る - un verbe en japonais qui signifie "ressembler"
  • ように - une particule en japonais qui indique une comparaison ou une similitude
  • 見える - Verbe japonais signifiant "regarder" ou "apparaître".
手芸は私の趣味です。

Shugei wa watashi no shumi desu

L'artisanat est mon passe-temps.

  • 手芸 - artesanato -> artisanat
  • は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule grammaticale indiquant la possession ou une relation entre deux choses
  • 趣味 - "passatempo" en japonais
  • です - Verbo "être" au présent
数学は私の得意科目です。

Sūgaku wa watashi no tokui kamoku desu

Les mathématiques sont ma matière préférée.

Les mathématiques sont ma spécialité.

  • 数学 (sūgaku) - mathématiques
  • は (wa) - particule de thème
  • 私 (watashi) - je
  • の (no) - particule possessive
  • 得意 (tokui) - Compétence, spécialité
  • 科目 (kamoku) - discipline, matière
  • です (desu) - Verbe être
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif