Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Getsuyoubi wa watashi no ichiban kirai na youbi desu
Segunda-feira é o meu dia da semana menos favorito.
Segunda -feira é o meu dia mais odiado.
- 月曜日 - significa "segunda-feira" em japonês
- は - partícula de tópico em japonês
- 私の - "meu" em japonês
- 一番 - "o mais" ou "o número um" em japonês
- 嫌いな - "odiado" ou "desagradável" em japonês
- 曜日 - "dia da semana" em japonês
- です - verbo "ser" em japonês
Mokuyoubi wa watashi no ichiban suki na youbi desu
Quinta -feira é o meu dia favorito da semana.
- 木曜日 - dia da semana "quinta-feira" em japonês
- は - partícula de tópico
- 私 - pronome pessoal "eu"
- の - partícula de posse
- 一番 - superlativo "o mais"
- 好き - adjetivo "gostar"
- な - partícula de adjetivo
- 曜日 - dia da semana em japonês
- です - verbo "ser/estar" na forma educada
Suiyoubi wa watashi no ichiban suki na youbi desu
Quarta -feira é o meu dia favorito da semana.
- 水曜日 - quarta-feira
- は - partícula de tópico
- 私の - meu/minha
- 一番 - o melhor/número um
- 好きな - favorito
- 曜日 - dia da semana
- です - verbo ser/estar
Kayoubi wa watashi no ichiban suki na youbi desu
Terça -feira é o meu dia favorito da semana.
- 火曜日 - terça-feira em japonês
- は - partícula de tópico em japonês
- 私の - meu em japonês
- 一番 - o número um em japonês
- 好きな - favorito em japonês
- 曜日 - dia da semana em japonês
- です - ser/estar em japonês
Kemuru kuuki ga watashitachi no me wo shigeki suru
O ar de fumaça estimula nossos olhos.
- 煙る (kemuru) - verbo que significa "estar fumegando, estar esfumaçando"
- 空気 (kuuki) - substantivo que significa "ar"
- が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase
- 私たち (watashitachi) - pronome que significa "nós"
- の (no) - partícula que indica posse ou relação
- 目 (me) - substantivo que significa "olhos"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
- 刺激する (shigeki suru) - verbo que significa "estimular, irritar"
Chichi wa watashi no hiiroo desu
Meu pai é meu herói.
- 父 (chichi) - pai
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- の (no) - partícula possessiva
- ヒーロー (hiiroo) - herói
- です (desu) - verbo ser/estar
Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu
Observar é um dos meus hobbies favoritos.
Assistir é meu hobby favorito.
- 眺めること - significa "observar" ou "contemplar", é um verbo na forma de substantivo.
- は - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "眺めること" (observar/contemplar).
- 私の - "私" significa "eu" e "の" é uma partícula gramatical que indica posse, portanto "私の" significa "meu/minha".
- 好きな - "好き" significa "gostar" e "な" é uma partícula gramatical que indica adjetivo, portanto "好きな" significa "gostoso(a)/agradável".
- 趣味 - significa "hobby" ou "passatempo", é um substantivo.
- です - verbo "ser" na forma educada.
Kami wa watashitachi no soba ni iru
Deus está em nós.
- 神 - significa "Deus" em japonês
- は - partícula de tópico em japonês
- 私たち - pronome pessoal que significa "nós"
- の - partícula de posse em japonês
- 側 - substantivo que significa "lado" ou "lado próximo"
- に - partícula de destino em japonês
- いる - verbo que significa "estar" ou "existir" em japonês
- . - ponto final
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
Deus está nos observando.
- 神様 - Deus
- は - partícula de tópico
- 私たち - nós
- を - partícula de objeto direto
- 見守ってくれています - está nos observando e cuidando de nós
Watashi no kokoro wa fukai tani ni ochiru
Meu coração cai em um vale profundo.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- の - partícula possessiva "de"
- 心 - substantivo "coração"
- は - partícula de tópico "é"
- 深い - adjetivo "profundo"
- 谷 - substantivo "vale"
- に - partícula de localização "em"
- 落ちる - verbo "cair"
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo